Autor Tema: A watcher in the attic (Akio Jissoji, 1993)  (Leído 1402 veces)

Desconectado Silien

  • Hanshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 18.524
  • Ryos: 20
    • détour
A watcher in the attic (Akio Jissoji, 1993)
« en: 24 Mayo, 2017, 23:13:59 »
Eng
Título:A watcher in the attic
Título V.O:Yaneura no sanposha
Director:Akio Jissoji
Año/País:1993 / Japón
Duración:76 minutos
Género:Inquietante
Reparto:Hiroshi Mikami, Kan'ichi Hiraga, Masami Horiuchi, Keiko Kaga
Enlaces:
Ficha de:Silien




Desconectado Silien

  • Hanshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 18.524
  • Ryos: 20
    • détour
A watcher in the attic (Akio Jissoji, 1993)
« Respuesta #1 en: 24 Mayo, 2017, 23:14:12 »






Desconectado Silien

  • Hanshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 18.524
  • Ryos: 20
    • détour
A watcher in the attic (Akio Jissoji, 1993)
« Respuesta #2 en: 24 Mayo, 2017, 23:14:24 »
Edogawa Rampo es sin duda uno de los escritores más conocidos, tal vez el más conocido, de la literatura japonesa. Un clásico de las novelas de misterio, con innumerables adaptaciones cinematográficas (que van desde Shinya Tsukamoto a Koji Wakamatsu, pasando por muchos otros). Una de sus obras más adaptadas es el relato A watcher in the attic, y aquí tenemos precisamente una de sus adaptaciones. Dirigida, ni más ni menos, por Akio Jissoji, viejo conocido de la nueva ola japonesa, a través de la ATG. Suyas son películas como Poem. El caso es que tampoco es su única adaptación del escritor japonés.

El relato es más o menos conocido. Un día, un hombre gris y misterioso, descubre en la pensión que habita, que se puede acceder a una especie de sótano que comunica todas las habitaciones. Y a partir de ahí, espiar al resto de ocupantes de la pensión. Eso le lleva a dar un paso más.

Por los años en los que estamos, el argumento da para mostrar no pocas escenas subidas de tono. Jissoji tan contento, mientras va crean una atmósfera realmente inquietante, a través de planos inclinados y una efectiva banda sonora. Las interpretaciones están a la altura.

No he visto otras adaptaciones del relato, con lo cual no puedo comparar, pero esta es una buena película.

Desconectado subeteorimono

  • Renshi
  • Kudan
  • *****
  • Mensajes: 7.611
  • Ryos: 6561
A watcher in the attic (Akio Jissoji, 1993)
« Respuesta #3 en: 24 Mayo, 2017, 23:36:42 »
El último fotograma parece sacado de la saga de Hanzo the Razor  jajaja

Desconectado subeteorimono

  • Renshi
  • Kudan
  • *****
  • Mensajes: 7.611
  • Ryos: 6561
A watcher in the attic (Akio Jissoji, 1993)
« Respuesta #4 en: 30 Julio, 2017, 14:13:40 »
Quinta película de la colección Cuando Edgar encontró a Akechi dentro del marco del Festival 2017 que algunos rezagados todavía quizá no sepan que está en marcha (el resto lo saben, pero no dicen nada, los amarretes  :D), y quinta adaptación de Rampo que veo.

No he visto otras adaptaciones del relato, con lo cual no puedo comparar, pero esta es una buena película.

Pues yo sí puedo, con la de Tanaka, que me pareció bastante privada de centro de gravedad (como no sea fuera la exibición de las carnes de Junko, Junko no niku), y ésta me ha parecido mucho mejor. Jissoji se deleita con sus modos roman porno (casi porno literal, con los célebres pixelados de todo lo que sea vello púbico y para abajo), al punto de que parece, en su ritmo de escenas «tórridas», una peli erótica o pornográfica típica, pero afortunadamente la peli tiene mucha más sustancia y coincido en que es buena, cosa que no me atrevería a decir de la de Tanaka, sin ser tampoco mala. Sí, a golpe de planos rebuscados y de una música dodecafónica a lo Schönberg muy bien empleada, se genera un clima muy inquietante; además, aquí –a diferencia de la de 1976– sí que hay detective (¡respiro!), aunque no detectivea demasiado, sólo un poco. Curiosamente, los personajes no tienen nada que ver, excepto el del mirón, con los de la película de Tanaka, que leí por ahí que combinaba un par de relatos de Rampogawa, quizá sea por eso  0_o

P.S. Ah, los subs en inglés que me llegaron, unos .pompis o .burro (según gustos), son un mareo ilegible al comienzo, con líneas arriba y líneas abajo. En realidad, sólo es una escena inicial la que «justifica» los .ass, ya que el protagonista piensa en voz alta (en off) a la vez que la basca con la que está dentro de una sala está hablando de no sé qué puñetas sin relevancia (de ahí que la «justificación» sea entre comillas) :D