Autor Tema: Dice and swords (Akinori Matsuo, 1968)  (Leído 1341 veces)

Desconectado Jamsa25

  • Rokudan
  • *****
  • Mensajes: 4.289
  • Ryos: 1792
Dice and swords (Akinori Matsuo, 1968)
« en: 15 Mayo, 2013, 16:31:01 »
Título:Dice and swords
Título V.O:Tekka no hanamichi
Director:Akinori Matsuo
Año/País:1968 / Japón
Duración:90 minutos
Género:Yakuzas
Reparto:Yujiro Ishihara, Hideki Takahashi, Ruriko Asaoka, Akira Kobayashi
Enlaces:Subs
Ficha de:Jamsa25



Desconectado Jamsa25

  • Rokudan
  • *****
  • Mensajes: 4.289
  • Ryos: 1792
Dice and swords (Akinori Matsuo, 1968)
« Respuesta #1 en: 15 Mayo, 2013, 16:31:43 »






Desconectado Jamsa25

  • Rokudan
  • *****
  • Mensajes: 4.289
  • Ryos: 1792
Dice and swords (Akinori Matsuo, 1968)
« Respuesta #2 en: 15 Mayo, 2013, 16:32:09 »
Hacía tiempo que no os traía una "yakuzada". Aquí tenemos una con los ingredientes perfectos: romance, intriga, brutalidad y su habitual masacre final. Además, la película cuenta con cuatro pesos pesados: Yujiro Ishikawa, Akira Kobayashi, Ruriko Asaoka e Hideki Takahashi, casi nada. La estoy compartiendo con el título en inglés junto a los subtítulos en inglés aparte.

Sinopsis:
 1920, con el único propósito de expandir su territorio y ganar poder, el jefe Odera compromete en matrimonio a su hija Orin con el hijo de Yamana, político de renombre. Orin no está de acuerdo con su compromiso ya que está enamorada de Shinjiro, miembro del clan. Ante la mala actitud de Odera y Yamana, Shinjiro huye junto a Orin provocando la ira de su jefe, que enviará a sus mejores hombres para que atrapen al traidor.

Desconectado jgutii

  • Yonkyu
  • **
  • Mensajes: 137
  • Ryos: 0
Dice and swords (Akinori Matsuo, 1968)
« Respuesta #3 en: 18 Junio, 2013, 21:22:35 »
Muchas gracias, Jamsa.

Desconectado pazguaton

  • Hanshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 16.468
  • Ryos: 13117
  • We, we, we... Azuki panda chaaaaan....
Dice and swords (Akinori Matsuo, 1968)
« Respuesta #4 en: 19 Junio, 2013, 01:23:30 »
Como me ponen estas.
Me la apunto a posibles traducciones, (si es que no consigo vaciar la lista por más que me lo propongo jajaja)

Desconectado nicolasss

  • Nikyu
  • ***
  • Mensajes: 559
  • Ryos: 0
Dice and swords (Akinori Matsuo, 1968)
« Respuesta #5 en: 19 Junio, 2013, 01:45:31 »
Oh que buena pinta, y que bueno que ya tenemos traductor!!

Bajando!!  :punk:

Desconectado Jamsa25

  • Rokudan
  • *****
  • Mensajes: 4.289
  • Ryos: 1792
Dice and swords (Akinori Matsuo, 1968)
« Respuesta #6 en: 19 Junio, 2013, 12:49:33 »
 Esta la puse a compartir hace más de un mes y casualmente hace unos días dejé de compartirla, si véis que faltan fuentes comunicádmelo y la pongo de nuevo.

Desconectado nicolas1972

  • Nyumonsha
  • Mensajes: 16
  • Ryos: 0
Dice and swords (Akinori Matsuo, 1968)
« Respuesta #7 en: 01 Agosto, 2013, 22:22:52 »
Hola. ¿Podrías compartir los subtítulos? Gracias por anticipado.

Desconectado Jamsa25

  • Rokudan
  • *****
  • Mensajes: 4.289
  • Ryos: 1792
Dice and swords (Akinori Matsuo, 1968)
« Respuesta #8 en: 02 Agosto, 2013, 15:28:19 »
Hola. ¿Podrías compartir los subtítulos? Gracias por anticipado.

Sin problema, este fin de semana la pongo en el incoming  OK.

Desconectado subeteorimono

  • Renshi
  • Kudan
  • *****
  • Mensajes: 7.611
  • Ryos: 6561
Dice and swords (Akinori Matsuo, 1968)
« Respuesta #9 en: 22 Julio, 2014, 00:16:03 »
Buscando info sobre esta película (tras ver el anuncio de subtítulos de Caronte) me encontré con que no encontraba nada... Ni imdb ni la bastante más fiable jmdb (editado:) en la jmdb, siempre preferible a la imdb  :D ( / editado) Pero no me rendí y.... blablabla; en resumen, he llegado a la conclusión de que ésta es otra de esas películas que dan ciertos problemas con los títulos:

- En la jmdb listan una película de Akinori Matsuo titulada 遊侠三国史 鉄火の花道 (estrenada el 13/1/68) que, según he comprobado por varias vías (incluyendo, desde luego, el rótulo del título de la peli misma), es esta misma. Ahora bien, el programita que suelo usar para transcribir kanjis (que yo no sé leellos  :((( ) me dice que eso sería algo como: Yukyo san kokushi tekka no kadô, lo cual a duras penas coincide con eso otro de Tekka no hanamichi que pone en la ficha. Edit: ver la PS en el siguiente mensaje

- Bueno, y aparte de Dice and Swords, otro título internacional circulante es The Way of the Yakuza (equivalente al francés: La voie des yakusas).

En fin, que a veces se queda uno  o_o con tanto lío de títulos...  jajaja


P.S. Editado (tachotes, etc) a raíz de la respuesta de Danyyyy a las 2:21

Desconectado Danyyyy

  • Renshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 26.992
  • Ryos: 4577
Dice and swords (Akinori Matsuo, 1968)
« Respuesta #10 en: 22 Julio, 2014, 02:21:22 »
Buscando info sobre esta película (tras ver el anuncio de subtítulos de Caronte) me encontré con que no encontraba nada... Ni imdb ni la bastante más fiable jmdb. Pero no me rendí y.... blablabla; en resumen, he llegado a la conclusión de que ésta es otra de esas películas que dan ciertos problemas con los títulos:

- En la jmdb listan una película de Akinori Matsuo titulada 遊侠三国史 鉄火の花道 (estrenada el 13/1/68) que, según he comprobado por varias vías (incluyendo, desde luego, el rótulo del título de la peli misma), es esta misma. Ahora bien, el programita que suelo usar para transcribir kanjis (que yo no sé leellos  :((( ) me dice que eso sería algo como: Yukyo san kokushi tekka no kadô, lo cual a duras penas coincide con eso otro de Tekka no hanamichi que pone en la ficha.

- Bueno, y aparte de Dice and Swords, otro título internacional circulante es The Way of the Yakuza (equivalente al francés: La voie des yakusas).

En fin, que a veces se queda uno  o_o con tanto lío de títulos...  jajaja

No sé exactamente a qué te refieres subeteorimono, en imdb la tienes aquí:
http://www.imdb.com/title/tt0294958/

Desconectado subeteorimono

  • Renshi
  • Kudan
  • *****
  • Mensajes: 7.611
  • Ryos: 6561
Dice and swords (Akinori Matsuo, 1968)
« Respuesta #11 en: 22 Julio, 2014, 14:29:37 »
No sé exactamente a qué te refieres subeteorimono, en imdb la tienes aquí:
http://www.imdb.com/title/tt0294958/

Upsss!!  :((( Pues es verdad. Suelo mirar primero en la imdb, pero se ve que esta vez me salté ese paso y luego lo olvidé creyendo que sí la había mirado; de todas maneras, toda ocasión es buena para cuestionar la fiabilidad de esa base de datos  jajaja (lo que no quita que uno le tenga mucho que agradecer).

Pero el que tenga ficha en imdb no cambia casi nada de lo dicho, ni siquiera la pullita contra la imdb: el título romanizado que dan allí (en el enlace que das) no parece coincidir para nada con el de jmdb (esto podrá confirmarlo o refutarlo quien sepa leer kanjis, lo que no es mi caso); de título internacional dan solamente el francés y no hay ni «Dice» ni «Swords» en ninguna parte. Sigue siendo válido preguntarse por cómo se titula esta película. Y es exactamente a eso a lo que me refiero  ;)

P.S. Ahora probando con otro romanizador de kanjis (el infamous google-translator) me sale que 花道 se puede leer no sólo como «kadô» (arreglo floral, que no tenía mucho sentido) sino también como «hanamichi» («runway», y «pista», dice). ¡Misterio resuelto! Bueno, entonces la romanización de la imdb (y de esta ficha) no sería incorrecta, aunque sí incompleta (falta la parte de 遊侠三国史). De los títulos internacionales, ninguno parece responder al original en todo caso (no osaré, empero, aventurar una traducción propia, jeje). En fin, son cosas que a mí me despiertan curiosidad y si comparto las dudas es a ser posible para salir de ellas; perdón por los posibles efectos mareantes  o_o