Autor Tema: zine/2. películas recuperadas [Movimiento]  (Leído 4232 veces)

Desconectado garitero

  • Kyoshi
  • Hachidan
  • *****
  • Mensajes: 6.692
  • Ryos: 21
  • NI OLVIDAMOS, NI PERDONAMOS.
Re: zine/2. películas recuperadas [Movimiento]
« Respuesta #15 en: 18 Noviembre, 2009, 14:20:15 »
Cierto, cierto. Gracias por vuestro denodado esfuerzo en esta magna labor.

Desconectado JOB

  • Shodan
  • ****
  • Mensajes: 1.029
  • Ryos: 0
Re: zine/2. películas recuperadas [Movimiento]
« Respuesta #16 en: 21 Noviembre, 2009, 06:13:21 »
Magnifica iniciativa como siempre, muchas gracias a todos.  :punk:
[img width= height=]http://img522.imageshack.us/img522/3404/loveletter31jh.jpg[/img] [img width= height=]http://img231.imageshack.us/img231/2414/loveletter46cs.jpg[/img] [img width= height=]http://img522.imageshack.us/img522/3889/loveletter28ka.jpg[/img]

Desconectado ekunst

  • Yonkyu
  • **
  • Mensajes: 191
  • Ryos: 0
Re: zine/2. películas recuperadas [Movimiento]
« Respuesta #17 en: 26 Noviembre, 2009, 10:31:47 »
Felicidades por la labor!

Desconectado Alexei

  • Nidan
  • ****
  • Mensajes: 1.611
  • Ryos: 5
Re: zine/2. películas recuperadas [Movimiento]
« Respuesta #18 en: 02 Diciembre, 2009, 23:11:44 »
Fantástica, magnificérrima iniciativa.  :Aplauso:  :Aplauso:  :eres_el_amo:  :eres_el_amo:
La iré siguiendo de cerca, aunque no pinche.

La filmografía entera de WKW se la ha tragado elguaxo, menudo trabajal; amén de todos los demás, claro. Habrá que echarle un vistazo a ese mastodóntico ripeo de la edición Blue-ray de Criterion de Chungking Express.

Saludos y miles de gracias por vuestra incansable labor.  :)

Desconectado calurio

  • Rokkyu
  • *
  • Mensajes: 50
  • Ryos: 0
Re: zine/2. películas recuperadas [Movimiento]
« Respuesta #19 en: 03 Enero, 2010, 19:19:07 »
Magnifica iniciativa...............
Yo pediria ayuda para bajar "BEAST COPS"

Desconectado 23

  • Yonkyu
  • **
  • Mensajes: 126
  • Ryos: 0
    • El fotógrafo de provincias
Re:zine/2. películas recuperadas [Movimiento]
« Respuesta #20 en: 06 Julio, 2010, 17:12:43 »
Gran proyecto, mis más sinceras felicitaciones  ;)

Desconectado Enjambre

  • Nyumonsha
  • Mensajes: 29
  • Ryos: 0
Re:zine/2. películas recuperadas [Movimiento]
« Respuesta #21 en: 03 Enero, 2011, 19:51:31 »
Genial ... era hora de que alguien se decidiera a hacer algo así. El cine (como la música) hay que verlo con buena calidad, es mi humilde opinión.
Sería buenísimo (no sé si ya se está haciendo) que haya un equipo dedicado a revisar y corregir muchísimos subtítulos que no tienen la misma calidad que otros quizás más nuevos que he visto en el foro.
También soy un fanático de que los subtítulos estén perfectos y muy prolijos, perdón si esto ofende a alguien.
Saludos, y gracias por este trabajo que se están tomando!

Desconectado Alikuekano

  • Hanshi
  • Hachidan
  • *****
  • Mensajes: 6.111
  • Ryos: 1064
  • ¡¡¡Traedme una almáciga!!!
    • Asiateca
Re:zine/2. películas recuperadas [Movimiento]
« Respuesta #22 en: 03 Enero, 2011, 20:29:39 »
No ofende, es bueno recalcar siempre que el trabajo, cuanto mejor hecho esté, mejor (valga la redundancia).

En otro orden de cosas además de la gente más relacionada con Allzine en cuanto a traducciones todo el mundo es libre de realizar sus propios subtítulos y revisiones, siempre estamos dispuestos a las aportaciones de los usuarios. Si tú mismo revisas subtítulos que ves que están muy mal no dudes en enviarnos la corrección ;)

Entro todos tiraremos todo esto para adelante jeje :)

Un saludo.
Asiateca - Cine Asiatico

Desconectado pazguaton

  • Hanshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 16.231
  • Ryos: 13117
  • We, we, we... Azuki panda chaaaaan....
Re:zine/2. películas recuperadas [Movimiento]
« Respuesta #23 en: 04 Enero, 2011, 00:03:37 »
No sólo no ofende, sino que como traductor se agradece que se vayan diciendo cuales subtítulos necesitan revisión para que la gente lo sepa a la hora de bajárselos.
Y por supuesto como ha dicho Ali, cualquiera es libre de hacerle una revisión, que aunque aquí hay unos traductores más o menos habituales, siempre andamos al acecho de nuevos fichajes. :P

Desconectado anikiba245

  • Renshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 11.636
  • Ryos: 12889
Re:zine/2. películas recuperadas [Movimiento]
« Respuesta #24 en: 04 Enero, 2011, 00:20:57 »
Yo te puedo asegurar que se hace todo lo que se puede para que haya subtítulos inmejorables, igual, siempre se cuelan errores, ortográficos y de los otros (largo de líneas, de tiempos etcétera)
Por eso nunca viene mal que se indiquen errores, o mejor, que quien encuentre un error, envíe una versión corregida al correo, aclarando claro que corrigió.

Desconectado Silien

  • Hanshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 18.445
  • Ryos: 20
    • détour
Re:zine/2. películas recuperadas [Movimiento]
« Respuesta #25 en: 04 Enero, 2011, 06:56:05 »
Creo que es más un problema del antes que del ahora. Pasa como con los ripeos... Si nos cogemos un subtítulo de hace pongamos cuatro años, seguramente no va a tener la calidad de ahora, porque igual tampoco estaban las exigencias de ahora (o estaban pero no era tan fácil encontrar gente dispuesta a asumirlas). Pero claro, la película se da por traducida y es muy raro que se vuelva sobre ella, y más cuando la figura del revisor siempre ha estado maldita, aquí y en todos lados, porque la gente no acaba de comprender que significa... Digamos un zine/2 de la traducción...

Desconectado Enjambre

  • Nyumonsha
  • Mensajes: 29
  • Ryos: 0
Re:zine/2. películas recuperadas [Movimiento]
« Respuesta #26 en: 09 Enero, 2011, 06:37:59 »
Que bueno que hayan tomado a bien mi comentario sobre los subtítulos.
Ultimamente (como hace unos meses practico Wing Chun) me estoy dedicando a ver pelis de artes marciales a troche y moche (antes sólo veía aquellas de mucho renombre solamente), y me estoy encontrando con muchos subtítulos de pelis viejas con calidad bastante floja ... y los voy corrigiendo a mi gusto, pero aclaro que me gusta usar español neutro, y como veo que aquí mayormente traducen en español de España, no me atreví a enviar mis subs a los moderadores ... hay que tener en cuenta que (como con la saga de Ip Man) acá se han hecho subtítulos inmejorables, pero que yo igualmente me tomé la libertad de pasarlos a español neutro antes de grabarlos en dvd.
Si les interesan así, en español neutro, no tengo problema en enviarles los que voy retocando, y de paso me atrevo a tirarles la idea de poner como regla de traducción del foro el uso de español neutro.
Espero esto no sea tema de polémica ... es sólo una sugerencia.

Desconectado anikiba245

  • Renshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 11.636
  • Ryos: 12889
Re:zine/2. películas recuperadas [Movimiento]
« Respuesta #27 en: 09 Enero, 2011, 07:51:55 »
Mirá, yo soy uno de los traductores del foro, y soy argentino y vivo en Argentina (y no tengo planes de mudarme de país tampoco) y nadie me hizo problema jamás, de hecho acá estoy como moderador del foro y traduciendo casi continuamente, y no soy el único. Te imaginarás que yo no traduzco al español de España.
Acá cada uno traduce como se siente más cómodo, lo que interesa es que no haya errores de ortografía, de puntuación, de signos, de redacción. Esa es la única regla en cuanto a traducción.

Desconectado Silien

  • Hanshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 18.445
  • Ryos: 20
    • détour
Re:zine/2. películas recuperadas [Movimiento]
« Respuesta #28 en: 09 Enero, 2011, 09:46:07 »
Bueno, ya lo ha dicho anikiba y nosotros muchas veces: no creemos en el español neutro (es más, no sabemos ni qué es, por mucho que nos lo cuenten). No creemos en los mínimos comunes denominadores, sino en la riqueza. Igual que no seguimos ripeando en divx3 y 700 megas por si alguno lo usa, no vamos a simplificar el idioma por si alguno no lo entiende (?). Creemos en la capacidad de la gente de enriquecerse culturalmente y aprender cosas nuevas. Igual que la gente se echaría la mano a la cabeza si a alguien se le ocurriera sacar las obras de Borges, Cortázar, Onetti o García Márquez, por decir algunos, en español neutro, no entendemos que significado tiene sacar subtítulos en un idioma empobrecido. Cada cual es libre, por supuesto, de hacer lo que le de la gana, y más en esto que no hay dinero por el medio (y si te descuidas, ni reconocimiento), y nuestra elección es que cada cual traduzca con sus propias palabras.

Desconectado Reader

  • Kyoshi
  • Nanadan
  • *****
  • Mensajes: 5.166
  • Ryos: 8
Re:zine/2. películas recuperadas [Movimiento]
« Respuesta #29 en: 09 Enero, 2011, 11:41:29 »
Pues yo aprovecharía estos dos últimos mensajes para colgarlos en algún lado, para que quede claro el asunto de los subs en esta página :D