Autor Tema: Chungking Express (Wong Kar-Wai, 1994) [HK] [/2]  (Leído 4762 veces)

Desconectado elguaxo

  • Kyoshi
  • Rokudan
  • *****
  • Mensajes: 4.606
  • Ryos: 28
Chungking Express (Wong Kar-Wai, 1994) [HK] [/2]
« en: 08 Mayo, 2006, 17:47:30 »
Título:Chungking Express
Título V.O:Chong qing sen lin
Director:Wong Kar-Wai
Año/País:1994 / Hong Kong
Duración:102 minutos
Género:Drama
Reparto:Brigitte Lin, Tony Leung, Faye Wong, Takeshi Kaneshiro, Valerie Chow
Enlaces:Subs
Ficha de:yotakuforo / elguaxo




Desconectado elguaxo

  • Kyoshi
  • Rokudan
  • *****
  • Mensajes: 4.606
  • Ryos: 28
Chungking Express (Wong Kar Wai, 1994) [HK]
« Respuesta #1 en: 08 Mayo, 2006, 17:49:15 »
Código: [Seleccionar]
Title: Chungking Express (1994)
Source: DVD Retail / R1 NTSC - Miramax
Size: 1,563,697,268 bytes (1/3 DVDR)
Runtime: 01:42:08
Format: Matroska

Video Codec: H264
Video Bitrate: 1848 Kbps
Resolution: 720x464 (full frame after crop, displayed at original 1.85 AR)
Aspect Ratio: 1.85
Frame rate: 23.976 fps               Audio Codec: AC3 (2 channels)
Subtitles: English (Softsubs / SRT)  Audio Bitrate: 192Kbps
Language: Cantonese                  Audio Sampling Rate: 48KHz

Srceenshots resized to displayed AR:






Desconectado elguaxo

  • Kyoshi
  • Rokudan
  • *****
  • Mensajes: 4.606
  • Ryos: 28
Chungking Express (Wong Kar Wai, 1994) [HK]
« Respuesta #2 en: 08 Mayo, 2006, 17:52:01 »
Todavía no probé si estos subtítulos están sincronizados con mi versión.

Desconectado elguaxo

  • Kyoshi
  • Rokudan
  • *****
  • Mensajes: 4.606
  • Ryos: 28
Chungking Express (Wong Kar Wai, 1994) [HK]
« Respuesta #3 en: 08 Mayo, 2006, 17:54:57 »
Y acá una comparación de un frame del VOB original y el de mi ripeo:

VOB:


H264:

Desconectado divad8

  • Nyumonsha
  • Mensajes: 1
  • Ryos: 0
Chungking Express (Wong Kar Wai, 1994) [HK]
« Respuesta #4 en: 17 Mayo, 2006, 16:09:16 »
Hola elguaxo, ¿al final hay subtítulos en español que encajen con tu versión? Es que me he bajado ya dos versiones de esta peli y no la he podido ver, una porque no ecuentro subtítulos y la otra por tenerlos en inglés en la propia imagen, y ahora me estoy bajando la tuya que tiene muy buena pinta pero como tampoco la pueda ver me va a dar algo :((

Desconectado elguaxo

  • Kyoshi
  • Rokudan
  • *****
  • Mensajes: 4.606
  • Ryos: 28
Chungking Express (Wong Kar Wai, 1994) [HK]
« Respuesta #5 en: 17 Mayo, 2006, 16:57:42 »
Bajo los subtítulos hoy mismo y te cuento.

Desconectado elguaxo

  • Kyoshi
  • Rokudan
  • *****
  • Mensajes: 4.606
  • Ryos: 28
Chungking Express (Wong Kar Wai, 1994) [HK]
« Respuesta #6 en: 17 Mayo, 2006, 17:15:13 »
Les dí una rápida mirada. Habría que hacer retiming, creo que bastante... Tal vez el motivo sea que mi versión es un ripeo de la versión 'internacional' y los subtítulos podrían ser para la versión 'HK'. En todo caso para que veas las diferencias entre las versiones 'Internacional' y 'HK', acá lo explican todo:

 http://alliance.hellninjacommando.net/cuts/chungkingexpress.html

Con un poco de trabajo se podrían sincronizar. Si tienes tiempo y ganas de hacerlo, te recomiendo el Subtitle Workshop.

Suerte!

Desconectado elguaxo

  • Kyoshi
  • Rokudan
  • *****
  • Mensajes: 4.606
  • Ryos: 28
Chungking Express (Wong Kar Wai, 1994) [HK]
« Respuesta #7 en: 17 Mayo, 2006, 17:23:01 »
Un buen punto para comenzar con la traducción o resincronización son los subtitítlos que ya incluyo en el ripeo. Son los subtítulos en inglés y están en formato .SRT (se pueden ver y editar incluso desde el notepad).

Para extraer los subtítulos del archivo Matroska te recomiendo esto:
http://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/downloads.html#windows

En específico el utilitario mkvextract. Suerte!

Desconectado adox

  • Nyumonsha
  • Mensajes: 1
  • Ryos: 0
???
« Respuesta #8 en: 19 Julio, 2006, 04:42:52 »
Cita de: "elguaxo"
Un buen punto para comenzar con la traducción o resincronización son los subtitítlos que ya incluyo en el ripeo. Son los subtítulos en inglés y están en formato .SRT (se pueden ver y editar incluso desde el notepad).

Para extraer los subtítulos del archivo Matroska te recomiendo esto:
http://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/downloads.html#windows

En específico el utilitario mkvextract. Suerte!


elgauxo al final alguien paso los sub de tu ripeo al español?

Desconectado elguaxo

  • Kyoshi
  • Rokudan
  • *****
  • Mensajes: 4.606
  • Ryos: 28
Chungking Express (Wong Kar Wai, 1994) [HK]
« Respuesta #9 en: 02 Septiembre, 2006, 03:09:37 »
Cita de: "adox"
elgauxo al final alguien paso los sub de tu ripeo al español?


adox, perdón por responder tan tarde. Realmente se me escapó tu consulta. Aparentemente pedritus de DXC va a sincronizar subtítulos en español para mi versión.

Saludos!

Edit: pedritus trabajó rápidamente en el asunto! Aquí están los subs en español sincronizados con mi ripeo: http://titles.box.sk/index.php?pid=subt2&p=i&rid=207327

Desconectado pedritus

  • Gokkyu
  • *
  • Mensajes: 59
  • Ryos: 0
Chungking Express (Wong Kar Wai, 1994) [HK]
« Respuesta #10 en: 02 Septiembre, 2006, 03:13:28 »
Jodé, venía a ponerlo yo, para rápido tú  jajaja
hace mucho tiempo que no me pasaba por aquí, he estado una temporada alejado del mundillo del compartimiento, aprovecho para saludar a todo el mundo  ;)
既にご契約済みのお客様(常時接続)

Desconectado elguaxo

  • Kyoshi
  • Rokudan
  • *****
  • Mensajes: 4.606
  • Ryos: 28
Chungking Express (Wong Kar Wai, 1994) [HK]
« Respuesta #11 en: 02 Septiembre, 2006, 03:48:13 »
pedritus! También están en AllZine!! Saludos!!!

Desconectado elguaxo

  • Kyoshi
  • Rokudan
  • *****
  • Mensajes: 4.606
  • Ryos: 28
Chungking Express (Wong Kar Wai, 1994) [HK]
« Respuesta #12 en: 10 Febrero, 2007, 15:44:32 »
...from the Alto Media DVD...


advancedfilesize

Tagline: If my memory of her has an expiration date, let it be 10,000 years...

Plot: Wong Kar-Wai's movie about two love-struck cops is filmed in impressionistic splashes of motion and color. The first half deals with Cop 223, who has broken up with his girlfriend of five years. He purchases a tin of pineapples with an expiration date of May 1 each day for a month. By the end of that time, he feels that he will either be rejoined with his love or that it too will have expired forever. The second half shows Cop 663 dealing with his breakup with his flight attendant girlfriend. He talks to his apartment furnishings until he meets a new girl at a local lunch counter.

Reviews: LoveHKFilm | Roger Ebert | Rotten Tomatoes | IMDb (external reviews)

IMDb: http://www.imdb.com/title/tt0109424/
IMDb User Rating: 8.0/10 (7,626 votes)
Tomatometer: 96%
Awards & Nominations: http://www.imdb.com/title/tt0109424/awards

Director: Wong Kar-Wai

Cast overview:
Brigitte Lin .... Woman in blonde wig (as Ching-hsia Lin)
Tony Leung Chiu Wai .... Cop 663
Faye Wong .... Faye
Takeshi Kaneshiro .... He Zhiwu, Cop 223
Valerie Chow .... Air Hostess
Chen Jinquan .... Manager of 'Midnight Express'

Title: Chungking Express (1994)
Chung hing sam lam
Source: DVD Retail / R3, NTSC / Alto Media
Size: 2.348.562.027 bytes (1/2 DVDR)
Runtime: 01:42:13
Format: MKV
Video Codec: H264 (x264 rev.620)
Video Bitrate: 2307 Kbps
Resolution: 720x480 (Anamorphic, displayed at 16:9 AR)
Aspect Ratio: 16:9
Frame rate: 23.976 fps
Audio Codec: DTS (5.1 channels)
Audio Bitrate: 768 Kbps
Sampling Rate: 48 KHz
Language: Cantonese
Subtitles (SRT): English, Spanish (thanks to [b]pedritus[/b]),
French (from Calorifix.net)


Srceenshots resized to displayed AR:








 (2.19 GB)




Desconectado Bondurant

  • Hanshi
  • Rokudan
  • *****
  • Mensajes: 4.072
  • Ryos: 0
Chungking Express (Wong Kar Wai, 1994) [HK]
« Respuesta #13 en: 10 Febrero, 2007, 18:25:56 »
Cita de: "elguaxo"
*después actualizo las fichas del 1er post.

Ya lo he hecho. ¿Cuál es el motivo para un segundo ripeo de la peli? ¿Es mejor la fuente?

Desconectado elguaxo

  • Kyoshi
  • Rokudan
  • *****
  • Mensajes: 4.606
  • Ryos: 28
Chungking Express (Wong Kar Wai, 1994) [HK]
« Respuesta #14 en: 10 Febrero, 2007, 18:45:14 »
Gracias Bondu!!! Es un nuevo DVD Coreano de Alto Media. En mi ficha puse un link: http://www.dvdtimes.co.uk/content.php?contentid=62749

Y aquí una comparación entre mi primer rip y este que refleja las diferencias:

Ripeo viejo:


Ripeo nuevo:


El nuevo DVD tiene mejores colores, supuestamente más cercanos a lo que debiera ser el original. Las ediciones anteriores tenían rayones y desperfectos en muchos cuadros que fueron arreglados en este DVD. Y la nitidez, ni hablar, mucho mejor.

En cuanto al audio, si bien el original fue estereo, el trabajo que han hecho con el 5.1 DTS es impecable. Tengo que ver también mi DVD viejo, pero no recordaba que Brigitte Lin hablara en Mandarin (su personaje es supuestamente de China y no de Hong Kong).

Bue, mi película preferida en la mejor edición posible. Esto para mi es una fiesta!

Edito: Brigitte Lin también hablaba Mandarin en la edición de Miramax.