Bueno, ya lo ha dicho anikiba y nosotros muchas veces: no creemos en el español neutro (es más, no sabemos ni qué es, por mucho que nos lo cuenten). No creemos en los mínimos comunes denominadores, sino en la riqueza. Igual que no seguimos ripeando en divx3 y 700 megas por si alguno lo usa, no vamos a simplificar el idioma por si alguno no lo entiende (?). Creemos en la capacidad de la gente de enriquecerse culturalmente y aprender cosas nuevas. Igual que la gente se echaría la mano a la cabeza si a alguien se le ocurriera sacar las obras de Borges, Cortázar, Onetti o García Márquez, por decir algunos, en español neutro, no entendemos que significado tiene sacar subtítulos en un idioma empobrecido. Cada cual es libre, por supuesto, de hacer lo que le de la gana, y más en esto que no hay dinero por el medio (y si te descuidas, ni reconocimiento), y nuestra elección es que cada cual traduzca con sus propias palabras.