Pues nada, ahí va. Espero que haya mejorado lo que había
.gif)
. En cuanto a los subtítulos, bueno, he probado a adaptar los de Criterion y van mejor (incluso en buena parte coinciden). Supongo que ahora es cuestión de ir atrasando o adelantando grupos de ellos para que vayan más finos. Os dejo un primer intento y los subs franceses...
Lo intentaría yo, pero voy muy mal de tiempo y bueno, prefiero dedicar el poco que queda a preparar cosas para lanzar, que creo que lo agradecereis hasta que más

.