Autor Tema: Repast (Mikio Naruse, 1951)  (Leído 1888 veces)

Desconectado mishkina

  • Kyoshi
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 1.129
  • Ryos: 0
  • Мы́шкин
Repast (Mikio Naruse, 1951)
« en: 10 Diciembre, 2006, 14:16:19 »
Título:Repast
Título V.O:Meshi
Director:Mikio Naruse
Año/País:1951 / Japón
Duración:97 minutos
Género:Drama
Reparto:Ken Uehara, Setsuko Hara, Yukiko Shimazaki, Yôko Sugi, Akiko Kazami
Enlaces:Subs  ·  Retro
Ficha de:mishkina



Desconectado mishkina

  • Kyoshi
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 1.129
  • Ryos: 0
  • Мы́шкин
Meshi (Mikio Naruse, 1951)
« Respuesta #1 en: 10 Diciembre, 2006, 14:16:48 »


SINOPSIS


El matrimonio Okamoto vive en una zona residencial de Osaka. Aunque llevan cinco años de casados, Michiyo y Hatsunosuke no tienen hijos y entre ellos comienza a surgir una irritación mutua. Hatsunoke es agente de bolsa en una modesta compañía y Michiyo pasa los días realizando las tareas del hogar. Su banal existencia se ve súbitamente alterada por una inesperada visita: la sobrina de su marido, Satoko. Le pide que regrese a su casa, y decide aprovechar la oportunidad para acompañar a la sobrina a Tokio, su ciudad natal. Allí agradece poder pasar algún tiempo lejos de su marido para replantearse su situación matrimonial.

CAPTURAS






Aquí os dejo está película de Naruse que tiene muy buena pinta, lo malo son los subtítulos que están en francés. Pero vamos progresando porque hasta hace poco sólo había en chino y japonés. Esperemos poder contar con una traducción al español algún día  ;)
Si venís a buscarme,
venid, pues, lenta y suavemente
para que no se raye
la porcelana de mi soledad.

Desconectado kimkiduk

  • Ikkyu
  • ***
  • Mensajes: 786
  • Ryos: 84
    • Cinefórum-Clasico
Meshi (Mikio Naruse, 1951)
« Respuesta #2 en: 10 Diciembre, 2006, 15:42:05 »
Cita de: "mishkina"
Esperemos poder contar con una traducción al español algún día  ;)


Contarás con ella. Me los pido.
Gracias por la ficha mishkina  ;)

Desconectado mishkina

  • Kyoshi
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 1.129
  • Ryos: 0
  • Мы́шкин
Meshi (Mikio Naruse, 1951)
« Respuesta #3 en: 10 Diciembre, 2006, 15:50:06 »
Muchisimas gracias kimkiduk, que buena noticia  :punk:
Si venís a buscarme,
venid, pues, lenta y suavemente
para que no se raye
la porcelana de mi soledad.

Desconectado oscarriutort

  • Yodan
  • ****
  • Mensajes: 2.542
  • Ryos: 0
  • Catador de sake
Meshi (Mikio Naruse, 1951)
« Respuesta #4 en: 10 Diciembre, 2006, 17:15:49 »
pues gracias por la futura traduccion kimkiduk, estoy a la espera, saludos
"Los videojuegos no afectan a los niños. Si fuera así y el comecocos nos hubiera afectado, ahora estaríamos deambulando por lugares oscuros, comiendo píldoras mágicas y escuchando ritmos electrónicos repetitivos"

Desconectado krillov

  • Kyoshi
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 1.388
  • Ryos: 0
Meshi (Mikio Naruse, 1951)
« Respuesta #5 en: 10 Diciembre, 2006, 19:09:57 »
¡Muchas gracias!  :)

Desconectado holleymartins

  • Kyoshi
  • Yodan
  • *****
  • Mensajes: 2.777
  • Ryos: 0
Meshi (Mikio Naruse, 1951)
« Respuesta #6 en: 10 Diciembre, 2006, 19:44:46 »
Gracias por la ficha mishkina y a kimkiduk por esos futuros subs  :punk: .

Desconectado krillov

  • Kyoshi
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 1.388
  • Ryos: 0
Meshi (Mikio Naruse, 1951)
« Respuesta #7 en: 13 Enero, 2007, 12:34:30 »
En kloofy hay unos subtítulos en inglés.

Desconectado mishkina

  • Kyoshi
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 1.129
  • Ryos: 0
  • Мы́шкин
Meshi (Mikio Naruse, 1951)
« Respuesta #8 en: 13 Enero, 2007, 13:26:22 »
Cita de: "krillov"
En kloofy hay unos subtítulos en inglés.


Es verdad, que bien, y además parece que van bien con el ripeo. Yo creo que me la voy a ver así, que le tengo muchas ganas. Muchas gracias por el aviso krillov  ;)
Si venís a buscarme,
venid, pues, lenta y suavemente
para que no se raye
la porcelana de mi soledad.

Desconectado krillov

  • Kyoshi
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 1.388
  • Ryos: 0
Meshi (Mikio Naruse, 1951)
« Respuesta #9 en: 13 Enero, 2007, 13:31:13 »
Cita de: "mishkina"
Cita de: "krillov"
En kloofy hay unos subtítulos en inglés.


Es verdad, que bien, y además parece que van bien con el ripeo. Yo creo que me la voy a ver así, que le tengo muchas ganas. Muchas gracias por el aviso krillov  ;)

Sí, yo voy a hcer exactamente lo mismo, no me puedo aguantar las ganas. :D Si al final no cuadran con tu ripeo, dímelo y me descargo de FSS el ripeo al que pertenecen los subtítulos en inglés, no me importa lanzarlo, que ultimamente me puedo permitir esos lujos. Un saludo, mishkina ;)

Desconectado mishkina

  • Kyoshi
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 1.129
  • Ryos: 0
  • Мы́шкин
Meshi (Mikio Naruse, 1951)
« Respuesta #10 en: 13 Enero, 2007, 22:29:06 »
Cita de: "krillov"
Si al final no cuadran con tu ripeo, dímelo y me descargo de FSS el ripeo al que pertenecen los subtítulos en inglés, no me importa lanzarlo, que ultimamente me puedo permitir esos lujos. Un saludo, mishkina ;)


Gracias krillov, al final sí que cuadraban bien y ya me la he visto y todo, me ha faltado tiempo  jajaja  jajaja

Me ha encantado, junto con La voz de la montaña creo que es de lo mejor de Naruse. Setsuko Hara hace una interpretación impecable como siempre. De argumento muy sencillo, personajes cotidianos y con menos dramatismo que las más conocidas suyas, como Nubes Flotantes, por ejemplo. Es una de esas películas que deja "huecos sin completar" para que el espectador los rellene con sus propias conclusiones.
Si venís a buscarme,
venid, pues, lenta y suavemente
para que no se raye
la porcelana de mi soledad.

Desconectado kimkiduk

  • Ikkyu
  • ***
  • Mensajes: 786
  • Ryos: 84
    • Cinefórum-Clasico
Meshi (Mikio Naruse, 1951)
« Respuesta #11 en: 17 Enero, 2007, 00:10:36 »
Escribo para comentaros que el compañero NitteZtalker está trabajando en la traducción de estos subtítulos, y como no es cuestión de duplicar esfuerzos pues cedo la labor al gran Nitte  :punk:

Pronto espero publicar los subs de Kyga Kalio que ya tengo terminados pero que aun no he podido revisar (1 mes llevo sin poder sacar tiempo para ello  :((( )

Desconectado eljabato4000

  • Renshi
  • Ikkyu
  • *****
  • Mensajes: 841
  • Ryos: 4
TRADUCCIóN
« Respuesta #12 en: 17 Enero, 2007, 08:56:13 »
Un amigo la ha traducido ya, si quereis puedo subirlos.
Por cierto, menos el final la película me ha gustado mucho.
"Resultados aparte, la capacidad de creer plenamente en otro es uno de los valores más bellos del ser humano - dijo Malta Kanoo." (Haruki Murakami, "Crónica del pájaro...", 2001)

Desconectado eljabato4000

  • Renshi
  • Ikkyu
  • *****
  • Mensajes: 841
  • Ryos: 4
SE ME OLVIDABA...
« Respuesta #13 en: 17 Enero, 2007, 09:29:12 »
Tambien han traducido "Flowing" ("Nacareru") tambien de de M. Naruse.
"Resultados aparte, la capacidad de creer plenamente en otro es uno de los valores más bellos del ser humano - dijo Malta Kanoo." (Haruki Murakami, "Crónica del pájaro...", 2001)

Desconectado kaishakunin

  • Hanshi
  • Godan
  • *****
  • Mensajes: 3.892
  • Ryos: 0
Meshi (Mikio Naruse, 1951)
« Respuesta #14 en: 17 Enero, 2007, 09:31:07 »
Eljabato, ya sabes como funciona esto: subtitulos(arroba)allzine.org  ;)

Y gracias a tu amigo, por supuesto  :)