Mensajes recientes

Páginas: [1] 2 3 ... 10
1
He aprovechado la traducción de Masacre para poder verla. Tiene un punto de entretenimiento aunque para mi gusto demasiado infantil, la acción me ha parecido deficiente y la banda sonora mala. Ver si no hay otra cosa.
2
H o n g · K o n g [&] C h i n a [&] T a i w á n / Mrs. Fang (Wang Bing, 2017)
« Último mensaje por bnjv01 en Hoy a las 10:39:02 »
Habrá un link con los subs de este documental lo quiero ver hace mucho pero solo he encontrado subtitulos en portugués  :((
3
Hola alguien por ahi tendría algún subtitulo que me facilite para poder verla, muchas gracias de verdad  :Aplauso: :Aplauso:

La película parece ser que se desarrolla en ausencia de diálogos, por eso deduzco que estaba marcado el icono de con subtítulos en español, ya que nunca va a ser posible la aparición de traducción al español (ni en ningún otro idioma).

Muchas gracias aún no había empezado a ver la película y no sabia mucho de esta y efectivamente no tiene dialogos o muy pocos, gracias por responderme tan a la brevedad
4
Parece ser que se trataría de una comedia de culto. Esta ficha va especialmente dedicada a pacoss.
5
Descripción momentánea en inglés: In the two country's folklores, I mean Bulgaria and Turkey, the heroes Nasreddin Hoca and Smart Peter /Hitar Peter in Bulgarian/ are intertwined in  their folk-tales, always oversmarting eachother. Well, naturally when in Bulgaria, Smart Peter is smarter than Nasreddin, and when in Turkey - the vice versa. Their tales are always a bittersweet and heartwarming. Needless to say all these stories are treasures.
















6
Título:Nasreddin Hoca
Título V.O:Nasreddin Hoca
Director:Melih Gülgen
Año/País:1971 / Turquía
Duración:77 minutos
Género:Comedia
Reparto:Aziz Basmaci, Hayri Caner, Ismail Dümbüllü
Enlaces:En
Ficha de:Danyyyy

7
J a p ó n / Danger Pays (Kô Nakahira, 1962)
« Último mensaje por Danyyyy en Hoy a las 07:38:23 »
Gracias, groncho. Te he agregado el tráiler, modificando tu mensaje podrás observar el esquema que se ha seguido a la hora de hacerlo (así podrás usarlo en casos venideros).
8
Hola alguien por ahi tendría algún subtitulo que me facilite para poder verla, muchas gracias de verdad  :Aplauso: :Aplauso:

La película parece ser que se desarrolla en ausencia de diálogos, por eso deduzco que estaba marcado el icono de con subtítulos en español, ya que nunca va a ser posible la aparición de traducción al español (ni en ningún otro idioma).
9
Hola alguien por ahi tendría algún subtitulo que me facilite para poder verla, muchas gracias de verdad  :Aplauso: :Aplauso:
Que yo sepa no lleva subtítulos el corto de marras.

Lo dirá porque el icono de la ficha lo marca con subtítulos en español. He mirado a ver si es que faltó enlazarlo, pero nada, otra posibilidad es que los llevara incrustados en imagen (o que no requiera de subtítulos, por ejemplo una película en ausencia de diálogos). Personalmente sólo soy partidario de marcarlos con subtítulos en español (me refiero a cuando no los tenemos) en el último caso expuesto y dejando además una nota sobre ello, porque luego como en este mismo caso no se sabe qué sucedió ahí.
10
J a p ó n / Danger Pays (Kô Nakahira, 1962)
« Último mensaje por groncho en Hoy a las 00:32:10 »
Otra más de Nakahira (la hago hoy, para variar  jajaja ) esta vez con nuestro amigo "Mofletes" y la preciosa Ruriko Asaoka, para todos los admiradores de ellos va de dedicada esta ficha.
Páginas: [1] 2 3 ... 10