![]() |
|
De esta película he visto que hay una versión con subtítulos en inglés .sub de 191 minutos.
¿Tiene alguna relación con Legend of Tianyun Mountain (Jin Xie, 1980)? Los títulos son tan parecidos...
¿Tiene alguna relación con Legend of Tianyun Mountain (Jin Xie, 1980)? Los títulos son tan parecidos... 0_o Hace muchos años vi una peli china en la tele que estaba muy bien, era wuxia y había algo de una montaña, muy laberíntica ella. Me pregunto si será una de estas dos. Será cuestión de verlas (sobre todo la de Tianyun, con el elogiazo que le echó preacher...) OK
Cualquier película de King Hu es una joya. Habría que darle un repaso a toda su filmografía, porque finalmente está saliendo como se merece. No olvidemos que King Hu es el gran clásico del cine hongkonés, a la altura o por encima de Chang Cheh.
Eso sí, wuxias que discurran por las montañas hay miles. Si de hecho era todo lo que tenían para filmar: montañas :P . Sobre todo si son wuxias taiwaneses...
Bueno, pues anoche la vi, en la versión que decía Danyyy, de 3 horotas y 11 minutetes. Me ha gustado mucho, aunque otras del director son más ágiles y me gustaron más. Esta se toma su tiempo, no hay duda :D, es como muy meditativa y espiritual ella, salvo en los momentos en que se montan pollos: batallas a base de pandereta y tamborcillo :D
Lo último, aunque lo parezca, no es una broma, es literal. Si 'wuxia' significa cine de artes marciales y/o espadas, esta película decididamente no es un wuxia. Si el concepto incluye combates de potencia espiritual y magia, y caben también fantasmas y demonios, pues entonces sí lo es.
Aprovechando, hice una comparativa superficial entre esta 'nueva' versión de 3h11 versus la 'vieja' de 1h52. La diferencia de tiempo se debe, como es fácil imaginar, a que la larga tiene más escenas, mientras que la otra está muy editada, es decir, recortada. Muy. En mi opinión, los cortes son para peor, se pierden escenas importantes (aunque «ojos que no ven, corazón que no siente»: el montaje está hecho de tal manera que seguramente quien vio la versión corta no notase las lagunas) y se perjudica el ritmo lento y solemne de la película completa.
En cuanto a los subtítulos, indudablemente habría que rehacer los viejos que tenemos desde 2004. La buena noticia es que los subtítulos ingleses tienen muchísimas líneas idénticas en las dos versiones (o sea que para la nueva han usado los antiguos de base), por lo cual, a la hora de crear unos nuevos en español, según opciones,
(a) partiendo de cero, lo básico sería modificar tiempos (se habría de hacer a mano), y añadir algunas líneas nuevas (de las escenas «nuevas»), pero no muchas, porque en la peli no es que haya demasiado diálogo. O bien
(b) si se extraen los subs de la nueva y se convierten a .srt, se tendrían ya los tiempos y la mayor parte del trabajo consistiría en ir copipegando los subs de Bondurant en los lugares donde toca. Y el resto, en traducir las partes «nuevas».
Eso si se quieren mantener los de Bondurant, que no utilicé ni he visto pero presumo que son buenos, lo tengo por buen traductor.
¿Será Zu: Guerreros de la Montaña Mágica tal vez?
Pues me apunto esta peli, no la conocía la verdad. Y las que he visto de este director me han gustado bastante.
Pues entonces como dices similar a A touch of Zen o creo recordar que también le pasaba lo mismo a Raining in the Mountain. Pero vamos no es problema, este director desde que vi the Valiant Ones lo tengo endiosado y no he visto película que no me haga gustado todavía.
La verdad que su filmografía se merece un visionado para todo el que le guste el Wuxia.
Pues entonces como dices similar a A touch of Zen o creo recordar que también le pasaba lo mismo a Raining in the Mountain. Pero vamos no es problema, este director desde que vi the Valiant Ones lo tengo endiosado y no he visto película que no me haga gustado todavía.
La verdad que su filmografía se merece un visionado para todo el que le guste el Wuxia.
152 min no vale no? xD Es que no encuentro la otra versión y me gustaría hacerme con la extendida.
¿152? Supongo que quieres decir 1h52m = 112 min, porque si no ya tendremos una tercera versión o_o Hombre, valer vale, pero yo recomiendo la de 3h11 (191min) al menos de momento a quien pueda con subs en inglés, porque los que aquí tenemos son para la versión recortada :( Pero bueno, es que la versión larga es reciente. No creo que tardemos en hacer una adaptación, ya se verá...
EDITO. De hecho yo mismo creo que estaría dispuesto si alguien me pasara los .sub (muxed-in de esos) convertidos a .srt . Más que nada es cuestión de tiempos. Por lo que pude ver, muchas líneas son idénticas en las dos versiones, lo que significa que mayormente es adaptar los que tenemos (de Bondurant) a los tiempos de la extensa y añadir las líneas que falten, que no serán muchas, porque, aunque larga, es peli de pocas palabras :cuñaoo: Tiene su currillo, pero no es como hacerlos de cero.
¿Es un idx+sub? ¿O es de esos ".sub"?
Si nadie se ofreció, los convierto yo.
¿Es un idx+sub? ¿O es de esos ".sub"?
Si nadie se ofreció, los convierto yo.