A l l Z i n e . o r g

C i n e m a t e c a => H o n g · K o n g [&] C h i n a [&] T a i w á n => Mensaje iniciado por: Chrysalis en 03 Diciembre, 2010, 10:14:25

Título: Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010)
Publicado por: Chrysalis en 03 Diciembre, 2010, 10:14:25
Título:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame
Título V.O:Di Renjie
Director:Tsui Hark
Año/País:2010 / Hong Kong, China
Duración:123 minutos
Género:Acción, Thriller
Reparto:Andy Lau, Carina Lau, Bingbing Li, Chao Deng, Tony Leung Ka Fai
Enlaces:Subs
Ficha de:Chrysalis

Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: Chrysalis en 03 Diciembre, 2010, 10:18:17
Ya tenemos aquí la esperada película de Tsui Hark. Os dejo el comentario de Alikuekano en Asiateca:

Citar
Decir Tsui Hark es nombrar a un realizador y productor que ha revolucionado los cimientos mismos del cine Hongkones desde lso años 80, reinventando y revitalizando una industria a base de revisiones de los géneros y películas más populares de esta cinematografía asiática, desde el Wuxia fantástico a la Acción hongkonesa. Pero nombrar a Hark también tiene sus puntos negativos y que es ha tenido sus momentos bajos en este nuevo siglo, no terminando de encontrar su lugar, al menos entre el público fuera de su país.

En esta ocasión Tsui Hark realiza una especia de wuxia fantástico detectivesco, basado en personajes históricos reales pero con poco mas de cine histórico, en el que mezcla además una multitud de géneros al más puro estilo hongkones, un poco de cada cosa y mucho de acción marcial, fantasía y efectos visuales. La historia se basa en Di Rengie un detective imperial ahora encarcelado por su pasado revolucionario. Ante unos casos de combustión espontánea que ponen en peligro la conclusión de una gran estatua para la coronación de la emperatriz es llamado de nuevo a la corte para investigar. Andy Lau toma la batuta de protagonista, acompañado de rostros tan reconocibles en el cine hongkones como Carina Lau, Tony Leung Kar Fai, Li Bing Bing o Deng Chao,

Entre el thriller, con poca intriga desde luego, y la acción marcial se desarrolla una historia con toques de Sherlock Holmes a nivel de investigación y en la que están presentes los momentos de terror, el romance, la crítica política, en definitiva un poco de todo que hace de la película un caos de acontecimientos, con un desarrollo a veces precipitado a veces lento, irregular, pero que a pesar de ello nos hará pasar un buen rato por su acción marcial y su aspecto visual.

Punto y aparte fue la desastrosa sesión que sin duda no le hizo justicia a la película. Los subtítulos en castellano no solo estaban desincronizados de una manera bestial y aleatoria, sino que además muchas veces decían cosas que nada tenían que ver con la película. Para colmo los subtítulos en ingles incrustados en imagen también eran de los más inconexos, con cosas rarísimas y no muy bien traducidos. Debo intentar verla de nuevo en mejores condiciones.

Como nota hacer mención a esos ridículos momentos al inicio de la película, en que una especie de embajador romano llega a China y es utilizado durante la presentación de la cinta. Este embajador, al menos en esta copia que vimos, hablaba en castellano, con un doblaje de los mas ridículo, uno de los peores dobladores jamas vistos, al menos nos reímos jajaja.
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: Reader en 03 Diciembre, 2010, 11:20:40
Muchas gracias Chrysalis ;)

¡La virgen, vaya conexión que tienes! 0_o
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: Chrysalis en 03 Diciembre, 2010, 11:36:19
¡La virgen, vaya conexión que tienes! 0_o

Es la del trabajo! Mientras no la corten hay que aprovecharla!! :)
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: Reader en 03 Diciembre, 2010, 11:38:23
Menos de 10 minutos para el primer cd; es que ni los chinos :punk:

Ahora el segundo está reposando, buscándote en la cola... ;)
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: garitero en 03 Diciembre, 2010, 11:44:09
Gracias Agustino de Aragón  OK
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: anikiba245 en 03 Diciembre, 2010, 12:15:44
La dejo en pausa de momento, hasta que haga un poco de espacio.
Gracias por la ficha.
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: Chrysalis en 03 Diciembre, 2010, 18:35:38
Añadido ripeo 720p a la ficha. Al igual que el ripeo en Xvid, también lo estaré lanzando durante algunos días: aprovechad que tengo buen ancho de banda de subida!!
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: Davo en 03 Diciembre, 2010, 20:18:30
Me apunto  OK
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: Silien en 04 Diciembre, 2010, 08:37:06
Gracias Chrysallis... Me sabe mal hacer la pregunta de siempre pero para mi esto es importante (porque no me gusta el doblaje, en castellano o en mandarín... no sé cual es la diferencia...). ¿Esta película tiene su versión original en mandarín? ¿Alguien que la viera en Sitges (curiosidad) se dio cuenta de cual era su idioma? La película es hongkonesa (según la imdb, que si que distingue las chinas), y los actores... Andy Lau, Tony Leung Ka-Fai, Carina Lau, Richard Ng, Teddy Robin,... claro, hay algún chino, pero ver a estos doblados me jodería (pero algunos pueden haberse doblados a si mismos). El DVD hongkonés acaba de aparecer y lleva el audio cantonés también. En fín, las mismas dudas de siempre pero que para mi son importantes... En todo caso la he bajado (con la esperanza de que estuviera también el audio cantonés, pero no... lo cual me hace temer que es un blu-ray chino...).

Me edito: Para los desconfiandos como yo, o simplemente, los que estamos hartos de ver cine hongkonés en mandarín :P (que no es lo mismo, no, ni mucho menos), hay una versión CHD con los dos audios... Luego pongo los datos (tiene cientos de fuentes, pero no creo que baje tan rápida como la de Chrysallis jeje ).
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: Silien en 04 Diciembre, 2010, 09:08:11
Bueno, acabo de añadir la ficha para CHD, grupo chino de poderío inmenso, como sabéis... Y su primer audio es... cantonés (y a mucha más calidad). En fín, que apostaría algo a que ese es su audio original, pero voy a bajarla y escuchar las voces de los actores hongkoneses para comprobarlo... Por favor (es una súplica... y también una norma de este foro jeje ) dedicarle un poco de tiempo al detalle de los audios, que no es una tontería (igual para el 99% de la humanidad si)... Una película doblada es una película doblada: al castellano, al ruso, al mandarín, con el consentimiento de sus autores o realizado el doblaje bajo su control, pero la voz de un actor es la voz de aun actor, no tiene varias, lo quiera el productor o  no (y puesto a elegir, prefiero escuchar a los hongkoneses que conozco desde hace años en su voz que a los chinos que no conozco de nada :P ... y más cuando la técnica habitual es: en los audios en mandarín se dobla a todos, en los cantoneses no se dobla a nadie, cada uno habla en su idioma original, sea mandarín o cantonés...).
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: Chrysalis en 04 Diciembre, 2010, 10:20:14
Gracias Chrysallis... Me sabe mal hacer la pregunta de siempre pero para mi esto es importante (porque no me gusta el doblaje, en castellano o en mandarín... no sé cual es la diferencia...). ¿Esta película tiene su versión original en mandarín? ¿Alguien que la viera en Sitges (curiosidad) se dio cuenta de cual era su idioma?

Jajajaja, anda que no le di vueltas antes de hacer la ficha! Efectivamente, miré el DVD a la venta en Hong Kong (yesasia) y viene con los dos audios, la historia era averiguar cuál era el original (porque yo soy igual de maniático). El criterio final para lanzar la ficha en mandarín (tanto GiNJi como HCA) fue... ¡el festival de Sitges! Según la página del festival, la película está en mandarín (y las fichas de Sitges sí que diferencian mandarín de cantonés, por ejemplo la ficha de Dream Home dice cantonés). Así que nada, si Sitges decía mandarín, lo di por bueno. Por otro lado pregunté a alguien que la vio allí (yo al final me quedé con las ganas) y me comentó que la recordaba en mandarín.

Otra cosa ya puede ser que la versión internacional sea la doblada, no he podido verla todavía (la descargué en el trabajo) como para ver si los actores principales están doblados. ¿Alguien puede echar un poco más de luz?
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: glue69 en 04 Diciembre, 2010, 14:02:02
Yo diría que por la voz de Tony Leung Ka Fai y Andy Lau, el idioma original es el mandarín. En este idioma la vi yo.
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: Silien en 04 Diciembre, 2010, 14:31:41
Es que Tony Leung es un actor que siempre se dobla a si mismo (ver Bodyguards and assassins), y Andy Lau podría ser que también. Yo ceo que el misterio lo resolverá el DVD hongkonés: si en el audio en cantonés hablan algunos en mandarín, pues eso... Que en Sitges estuviera en mandarín podría ser algo tan sencillo como que la distribuidora si que es China y allí se estrenan antes que en Hong Kong, con lo que simplemente pueden enviar la versión en mandarín, que para ellos será totalmente válida... De Dream home no tenían más huevos, porque esa si que es absolutamente hongkonesa y no pretende expotarse, pienso.
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: Edgar Morton en 04 Diciembre, 2010, 17:34:25
Yo la vi en Sitges y era en mandarín completamente. Eso sí, Andy Lau hablaba con su voz (o sea que si está doblado fue a si mismo), Carina Lau es china continental igual que Teddy Robin, emigrados a Hong Kong, así que no deberían tener problemas para hablar en mandarín, y Deng Chao y Li Bingbing son ambos de China.

Ojo, esto no quiere decir que la vo sea una mezcla de idiomas. Eso ya lo desconozco.
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: Kenzumi en 04 Diciembre, 2010, 17:57:34
La version HCA no tiene un bitrate de 1536 (será para el audio) pero de 6079 Kbps (para el video).
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: Silien en 04 Diciembre, 2010, 18:04:20
Yo la vi en Sitges y era en mandarín completamente. Eso sí, Andy Lau hablaba con su voz (o sea que si está doblado fue a si mismo), Carina Lau es china continental igual que Teddy Robin, emigrados a Hong Kong, así que no deberían tener problemas para hablar en mandarín, y Deng Chao y Li Bingbing son ambos de China.

Ojo, esto no quiere decir que la vo sea una mezcla de idiomas. Eso ya lo desconozco.

Ummm, entonces simplemente puede ocurrir que se hayan doblado todos los actores hongkoneses a si mismos (¿y en que idioma hablaban durante el rodaje? jajaja :P ), con lo cual tendriamos dos versiones prácticamente originales... Bueno, cuando acabe de bajar CHD compruebo si es así, en cuyo caso yo elijo cantonés, porque realmente (y ese es el primer problema en mi caso) no acabo de aguantar el mandarín en películas hongkonesas (y será una chorrada, pero en las películas chinas me parece cojonudo, pero en las hongkonesas, sean ellos o no los que hablan, nunca me gustó... ni ahora ni antes... Reign of assassins la vi en mandarín y me estaba poniendo nervioso y todo...).
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: Edgar Morton en 05 Diciembre, 2010, 00:10:48
Bueno, si están doblados aunque sea por ellos mismos no es vo, de acuerdo. Pero si el rodaje fue en mandarín y posteriormente se doblaron al cantonés tampoco es vo.
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: Chrysalis en 05 Diciembre, 2010, 00:36:44
Siempre podemos esperar al doblaje español. Con un poco de suerte algún famosillo pondrá su voz :)
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: Edgar Morton en 05 Diciembre, 2010, 01:40:35
No creo que la doblen aquí, eso significaría que la estrenan y lo veo muy difícil... aunque nunca se sabe, claro.
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: Silien en 05 Diciembre, 2010, 09:49:19
La he mirado por encima y parece que se doblan a si mismos (me queda la duda de Carina Lau, que en cantonés es ella seguro pero en mandarín ya no lo tengo tan claro, aunque no lo aseguraría... también es lo que decía... cuando uno oye toda la vida a Andy Lau o Carina Lau en cantonés y de repente los oye en mandarín, por mucho que sean ellos mismos es como si fueran otros, porque precisamente si algo distingue el mandarín del cantonés son las entonaciones, las cadencias,...). Ah, y el doblaje es completo, a uno u otro, porque o todos hablan en mandarín o todos hablan en cantonés. En fín, verla en el idioma que os de la gana, visto lo visto. Yo elijo el cantonés por lo dicho, pero eso. Ah, y la lástima es que tanto en una como en otra no han doblado al que habla en español... ¡Dios mío, de dónde han sacado al doblador de ese tipo! jajaja Es lo más ridículo que he visto en años y años...
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: Edgar Morton en 05 Diciembre, 2010, 10:20:31
¿Pero seguro que se doblan a si mismos en mandarín?, porqué Andy Lau igual que Tony Leung hablan un mandarín casi perfecto (en el caso de Leung es, de hecho, perfecto). Yo a lo que me refiero es qué si han rodado en mandarín y posteriormente se han doblado en cantonés, habría que verla en mandarín, igual que si no te gusta el doblaje querrás ver, por poner un ejemplo que me venga a la cabeza, Perdita Durango en vo a pesar de que en español Bardem se doble a si mismo.
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: glue69 en 05 Diciembre, 2010, 12:36:51
Ah, y la lástima es que tanto en una como en otra no han doblado al que habla en español... ¡Dios mío, de dónde han sacado al doblador de ese tipo! jajaja Es lo más ridículo que he visto en años y años...

jajajaja Está al nivel de los ingleses hablando cantonés...
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: Silien en 05 Diciembre, 2010, 13:59:16
¿Pero seguro que se doblan a si mismos en mandarín?, porqué Andy Lau igual que Tony Leung hablan un mandarín casi perfecto (en el caso de Leung es, de hecho, perfecto). Yo a lo que me refiero es qué si han rodado en mandarín y posteriormente se han doblado en cantonés, habría que verla en mandarín, igual que si no te gusta el doblaje querrás ver, por poner un ejemplo que me venga a la cabeza, Perdita Durango en vo a pesar de que en español Bardem se doble a si mismo.

El cine hongkonés, que yo sepa, en su inmensa mayoría no utiliza sonido directo (y en estas películas supongo que mucho menos). Por eso digo que se han doblado (independientemente de que idioma hablaran en el rodaje, puesto que ese audio no es el que nos llega... supongo que hablaban en el que les daba la gana, por ese motivo). Se habrán doblado en mandarín y en cantonés. A los efectos es lo mismo. No es que exista una película y luego esa copia va y la doblan, es que hacen el trabajo antes de salir la película (de hecho, si te fijas, en muchos títulos de crédito del cine chino-hongkonés actual viene el nombre de los dobladores o quién ha dirigido los doblajes).
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: Edgar Morton en 05 Diciembre, 2010, 14:53:09
¿Pero seguro que se doblan a si mismos en mandarín?, porqué Andy Lau igual que Tony Leung hablan un mandarín casi perfecto (en el caso de Leung es, de hecho, perfecto). Yo a lo que me refiero es qué si han rodado en mandarín y posteriormente se han doblado en cantonés, habría que verla en mandarín, igual que si no te gusta el doblaje querrás ver, por poner un ejemplo que me venga a la cabeza, Perdita Durango en vo a pesar de que en español Bardem se doble a si mismo.

El cine hongkonés, que yo sepa, en su inmensa mayoría no utiliza sonido directo (y en estas películas supongo que mucho menos). Por eso digo que se han doblado (independientemente de que idioma hablaran en el rodaje, puesto que ese audio no es el que nos llega... supongo que hablaban en el que les daba la gana, por ese motivo). Se habrán doblado en mandarín y en cantonés. A los efectos es lo mismo. No es que exista una película y luego esa copia va y la doblan, es que hacen el trabajo antes de salir la película (de hecho, si te fijas, en muchos títulos de crédito del cine chino-hongkonés actual viene el nombre de los dobladores o quién ha dirigido los doblajes).

Pues sí, en ese caso da lo mismo, no te lo discuto. Ambas versiones son igual de validas entonces.
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: acbarra en 05 Diciembre, 2010, 19:20:03
Ostias la nueva de Hark y yo sin enterarme 0_o. Miedo me da, nunca se sabe por donde va a salir este hombre jajaja. Le pasa como a Miike que es capaz de sacarte una maravilla para despues deleitarte con un churro. Pero con el cine de ambos que cabalga entre lo puramente comercial y el atrevimiento de un estilo y universos tan personales, la irregularidad es un riesgo que hay que afrontar... Con que sea igual de buena que Seven Swords me conformo, lo cual para el resto de los mortales no debe de significar mucho :P.
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: HobbsEnd en 07 Diciembre, 2010, 13:59:53
Hola, gente de Allzine. Tengo un problemilla, que es el siguiente:
Estoy bajando el ripeo de GiNJi, pero mientras que el cd1 se está bajando rapidísimo, el cd2 y los subs tienen cero fuentes. ¿Alguien me podría echar una ayudita?
Tengo unas ganas locas de ver lo nuevo de Tsui Hark. "Missing" me resultó muy interesante. Mis favoritas son "Green Snake" y "The Blade", aunque me faltan bastantes por ver de este maravilloso director.
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: HobbsEnd en 07 Diciembre, 2010, 15:31:23
Ya se ha bajado también el cd2 y los subs. Ahora toca disfrutarla  :P
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: Caulfield en 09 Diciembre, 2010, 13:36:02
Convertí los subs de la versión GiNJi a srt, pero ya los he enviado un par de veces a Kloofy y no salen en la lista (sí, ya he mirado la "Latest"  jajaja)... si alguien va a traducir esa versión, que avise y se los paso.

También he notado que hay más texto que en los subs del ripeo CHD, ya que al corregir los subs convertidos comparándolos con los de CHD me encontré con algunas líneas extra entre dos líneas iguales.

Por lo demás, a la peli le doy un Ver  ;).
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: Surabaya en 21 Diciembre, 2010, 16:00:06
Voy a empezar a traducir estos subs, para la versión en cantonés.
Después es posible, si no acabo muerto del todo, que quite las líneas que no salen en el audio en mandarín.

La película me gustó, pero se desluce mucho al verla con unos subs que bailan en los tiempos y que le sobran líneas (yo la vi en mandarín). Así que haré mi mayor esfuerzo para que los subs no entorpezcan al disfrute de la película, aunque ya sabemos lo rápido que hablan los hongkoneses. o_o

Si tardo menos de una semana sería un milagro navideño. :cuñaoo:
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: JOB en 21 Diciembre, 2010, 16:34:06
Muchas gracias y animo Surabaya.
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: anikiba245 en 21 Diciembre, 2010, 18:54:47
aunque ya sabemos lo rápido que hablan los hongkoneses. o_o

La guarrada son los tiempos de los subs que suelen salir en mitad de la frase y terminan cuando el actor o actriz cierra la boca, quitándole muchas veces hasta 1 o 2 segundos de tiempo al sub (claro que hay excepeciones, no se cuál será el caso de esta película)  jajaja
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: halcon13 en 26 Diciembre, 2010, 02:49:48
pinta muy buena pero espero un sub en español gracias  OK OK OK
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: loop en 26 Diciembre, 2010, 18:29:30
perdon yo tengo una duda, no estoy del todo seguro que vaya aca pero no se me ocurre en otro lugar, ultimamente estoy viendo que chd saca ripeos en 720 (generalmente ocupando mas de un dvd5  ¬¬) y 1080 que estan bastante distribuidos pero algunos tambien aparecen en 480 pero mucho mas dificiles de encontrar, a mi por diferentes razones (una de las principales viene siendo el espacio, ya que en 480 ocupan alrededor de 2gb) prefiero estos ultimos. ahora mi duda es si estos ripeos son efectivamente de chd o es algun ripero de medio pelo que agarre el de 720 o 1080 y lo reencodea, si es asi es una fantochada y obiamente no me interesa ¿alguien sabe como es esto? yo encontre un ripeo chd de detective dee en 480 pero no se si hacerle ficha o no.
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: Surabaya en 26 Diciembre, 2010, 20:55:08
Esa es la versión que estoy utilizando para traducir los subs, una de CHD, dual también, pero en 480 y de 2,08GB.
La verdad es que a mí se me ve genial, para lo que yo tengo no necesito para nada más tamaño (aparte que no podría grabármela :-?).

Por cierto, estoy a punto de terminar los subs para cantonés, y posiblemente esta noche me ponga ya a quitar las líneas que sobran para la versión en mandarín.
Si la cosa no marcha muy mal, posiblemente los deje terminados y adaptados para mañana por la mañana. :D
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: Surabaya en 27 Diciembre, 2010, 09:29:20
Subtítulos traducidos, adaptados, subidos y enlazados.

Ya lo he explicado en un txt dentro del zip de los subs, y en el tema de la traducción, pero que sepáis que recomiendo preferiblemente la versión en cantonés pues los subs que he utilizado para traducir es a partir de unos de esa versión, los otros son una adaptación y en los tiempos van peor, por las cosas que ya he explicado donde he dicho. ;)

Y la película al final me ha gustado mucho, no es raro al haberla tenido que ver tres veces para los visionados, traducciones y adaptaciones, por lo que al final casi me la sé de memoria.
Para mí un imprescindible, buen thriller de acción. OK
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: Kitano Girl en 28 Diciembre, 2010, 11:16:29
bajando, muchas gracias.
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: snatcher en 12 Enero, 2011, 22:35:01
Vamos bajando por supuesto la version 720p y los subs de surabaya  OK
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: Sioner en 12 Enero, 2011, 22:54:56
 La verdad es que a mi también me ha gustado, no es que sea una gran película pero si entretiene bastante, me parece lo mejor de Tsui Hark en los últimos años que ha dado algún que otro tostón. La he puesto un "Ver", está muy bien.
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: Jamsa25 en 23 Febrero, 2011, 02:00:21
Me ha gustado, mantiene la intriga en toda la película. Yo quitaría todos los efectos de las peleas y aprovecharía que el coreógrafo lucha es Sammo Hung para sacarle mucho más partido en ese aspecto.
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: HOSSE en 23 Febrero, 2011, 10:21:41
A ver qué tal está. Gracias

:punk:
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: maurazos en 07 Marzo, 2011, 11:54:54
Vista. Bueno, está bastante bien; entretiene lo suyo. El emisario omeya que sale al principio hablando un perfecto castellano y disfrazado de general romano es de traca... Se lució el asesor histórico...  jajaja

Le pongo un "ver".

Saludos
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: MieMie en 11 Marzo, 2011, 00:07:16
Entretenida, con grandes efectos y buenas luchas. La trama tampoco está mal.

Le adjudico un Ver.

MieMie.
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: jordif en 12 Marzo, 2011, 13:54:15
la vi en sitges y con los problemas en los subs que comentais los que tambien estavais alli ese dia,pero bueno la peli s muy entretenida en la linea que nos tiene acostumbrados  tsui hark,pero,com mucho mas presupuesto y eso se ve reflejado en la produccion,seguro que la vere en mejores circunstancias.gracias
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: pochutla en 06 Junio, 2011, 12:57:22
Completada la versión Ginji. Gracias a MieMie por su ayuda :)
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: HOSSE en 09 Junio, 2011, 12:05:22
Bueno, pues no está mal. Entretenida para pasar un rato.

:punk:
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: Alexei en 14 Agosto, 2011, 17:29:31
"No se puede negar a Hark un estilo fascinante y una descomunal capacidad para la épica (...) magnífico Andy Lau." (Toni García: Diario El País)

Tiene que haber algún rip de CHD menos mastodóntico. ¿Tiene uno que estar registrado en VeryCD para poder ver los enlaces?, porque por alguna razón no los encuentro. Si no recuerdo mal, creo que no solía ser así.
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: Silien en 14 Agosto, 2011, 17:48:19
Tiene que haber algún rip de CHD menos mastodóntico.

Hay uno de CHD de 2,05 gigas. Simplemente pon "Detective Dee CHD" en el buscador del emule y sale (es que ahora no me da tiempo a añadir el ripeo, además de que no sé sus caraterísticas).
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: mrblckml en 14 Agosto, 2011, 18:38:57
Tiene que haber algún rip de CHD menos mastodóntico. ¿Tiene uno que estar registrado en VeryCD para poder ver los enlaces?, porque por alguna razón no los encuentro. Si no recuerdo mal, creo que no solía ser así.

Ya no hay elinks en VeryCD  :(

http://en.wikipedia.org/wiki/VeryCD#Remove_links
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: Alexei en 14 Agosto, 2011, 22:23:00
Ok, gracias chicos. Una tragedia lo de VeryCD, ¿fue el gobierno chino? Una pregunta tonta, lo sé.

(es que ahora no me da tiempo a añadir el ripeo, además de que no sé sus caraterísticas).

Ok, sin problemas,  OK, en cuanto se me baje le hago la ficha y la posteo por aquí (supongo que no habrá que adaptar subs, pero si hubiera, ya lo hago yo); es que ahora no tengo 6 gigas en el disco duro, no porque use mucho ni me baje mucho, mi caso es muy triste, todavía tengo un Pentium 3 con 40 gigas de disco duro... soy de la era de pidra, me hago cargo.
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: luisan en 14 Agosto, 2011, 22:53:46
GRACIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIAS POR EL APORTE HERMANO :punk:
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: Alexei en 16 Agosto, 2011, 20:10:17
Aquí la ficha de la versión 2 gigas. No he comprobado los subtítulos, aunque supongo que le calzarán: son el mismo grupo, los dos van a 24 y la fuente Bluray será la misma (digo yo), así que no debería haber problema; tan sólo mencionar que dura exactamente 2 horas 3 minutos y 40 segundos, supongo que será la misma duración que el de 6 gigas y simplemente se habrá hecho un redondeo. De todas formas la veré este fin de semana.
Tampoco he comprobado los audios, aunque por las mismas razones de arriba presumo que serán los mismos en ambas versiones.
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: Alexei en 25 Septiembre, 2011, 16:14:11
Vista la versión CHD de 2 gigas (¡por fin!). Los subs de Surabaya, además de perfectos, le van también perfectos a esa versión.
La peli... ¿a nadie le han chocado sobremanera las peleas? Si parecían grabadas con una cámara de televisión.
En general me ha decepcionado bastante, porque se nota que es una gran producción pero al final su acabado echa por tierra esa sensación.
En cuanto a lo de las escenas totalmente generadas por ordenador (sobre todo la ciudad imperial y El Bazar Fantasma), la verdad, si no tienes el dinero suficiente para que queden bien, no las hagas o si las haces no las pongas, porque algunas son realmente espantosas (como la transformación del Burro Wang  jajaja).
Y ya sé que son películas, digamos, populares, pero qué horribles los títulos de crédito del principio, se puede ser comercial sin ser hortera, joder.
Después no sé, el desarrollo de la historia me pareció brusco y confuso y la escena de acción entre Dee y la Jing'er es de un mal gusto superlativo... Joder, que ya no estamos en los 80.
Además diría que incluso está mal actuada.

Lo del general Omeya tiene delito, vamos. Lo de la errata histórica de guión es pasable (ya que Córdoba fue durante un tiempo la capital del Califato), pero vamos, el doblaje es acojonante (¿les costaba mucho buscar a un tío que hablara español como lengua materna? No creo). Y la escena ésa: ¡Se quema!, ¡se quema! Como si los chinos no tuvieran ojos.  jajaja
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: gatos en 06 Mayo, 2012, 11:30:53
¡Muchas gracias!
Título: Re:Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010) [Dist]
Publicado por: ranxomare en 14 Mayo, 2012, 20:17:44
Se deja ver y poco más, carece de un guión más solido y adictivo ;)
Título: Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010)
Publicado por: elmars777 en 28 Diciembre, 2013, 05:28:17
gracias
Título: Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010)
Publicado por: birthman en 03 Abril, 2014, 01:39:30
Quería verla antes de ponerme con la segunda parte (http://www.allzine.org/Foro/index.php?topic=27390.0) y me ha gustado bastante.

Coincido en que algunos efectos de cgi se notan bastante, pero es que este hombre nos tenía acostumbrados a excesos mucho mayores (recuerdo la primera vez que vi La leyenda de Zu (http://www.allzine.org/Foro/index.php?topic=5160) en una sesión de madrugada en Sitges, menuda apoteosis de luz y de color). Por lo demás, una historia entretenida con ciertos altibajos en el desarrollo, unas actuaciones correctas (pero con actores como Andy Lau se juega sobre seguro) y unas coreografías que, sin ser muy espectaculares, cumplen su cometido, porque si bien la película es una mezcla de géneros (thriller, acción, wuxia, ...) la englobaría en éste último género porque cables hay bastantes  jajaja

Un ver alto. 7/10
Título: Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (Tsui Hark, 2010)
Publicado por: Danyyyy en 30 Noviembre, 2014, 09:20:35
Como mucho se me hizo como para pasar el rato. Ver si no hay otra cosa.