![]() |
|
De todos modos, en unas horas te podrás formar tu propia opinión... :P
Los subtítulos están perfectamente, pese a ser una traducción del tailandés, pero es que Jan de Uitvreter (ADC) nos está acostumbrando mal con este tema...
En Sitges parece que hubo división de opiniones (Alikuekano y el resto jajaja)
a pesar de eso la considero mi favorita del director.O te parecen mu malas las anteriores o ésta la repaostia. 0_o
¿Alexei, seguías o sigues con ella?
¿Que tal van esos subtitulos?
Las traducciones de películas asiáticas hay que enviarlas al correo de Allzine: subtitulos@gmail.com ;) .
no sé si sería la calidad del ripeo lo que me impidió disfrutarla
¿Y qué le pasa al ripeo, por curiosidad? (hasta llegar el punto de hundir la película... teóricamente) Creo que quedrás decir la calidad del DVD (a no ser que haya ripeos que mejoren impresionantemente los DVDs). Digo yo... :P
Y no, el DVD se ve regular, pero si la película te pareció soporífera, es la película, que a tanto no llega el poder de la pixelación jajaja ...
¿Y qué le pasa al ripeo, por curiosidad? (hasta llegar el punto de hundir la película... teóricamente)
Y no, el DVD se ve regular, pero si la película te pareció soporífera, es la película, que a tanto no llega el poder de la pixelación jajaja ...
[...] hay ciertas escenas, en concreto las oscuras (que son muchas), en las que se percibe un incómodo bailoteo de píxeles; y también las escenas del bosque, donde las imbricadas texturas de sombras, luces, ramas, árboles, no se aprecian del todo bien, y el resultado es una amalgama un tanto confusa de todas esas texturas.