![]() |
|
Por cierto, Tito tenia otro ripeo ¿no?
Viendo el trailer me ha venido esto a la memoria :cuñaoo:ke bien salio la peli, del mismo de club suicida no ?? :punk:
(http://www.asiateca.net/wp-content/uploads/2007/06/female_prisoner.jpg)
Viendo el trailer me ha venido esto a la memoria :cuñaoo:
(http://www.asiateca.net/wp-content/uploads/2007/06/female_prisoner.jpg)
Ya hay subs en kloofy para la versión de 1 cd de WAF.
edito: Error. Es para una peli coreana que se llama igual.
Ya hay subs en kloofy para la versión de 1 cd de WAF.
edito: Error. Es para una peli coreana que se llama igual.
Menos mal, porque meter cuatro horas en 1 cd ahhh
A mí me olió mal cuando vi que eran sólo 900 líneas. Muy poco hablan estos en 4 horas, es lo que pensé.Bueno, también depende de cómo sea la película. A Kim Ki-duk le sobrarían líneas xD.
A Kim Ki-duk le sobrarían líneas xD.
A Kim Ki-duk le sobrarían líneas xD.
Es la mejor frase de humor no intencional que he leído este mes jajaja
(...) la genial actuación de Hikari Mitsushima. Cuando pueda voy a subir a youtube la escena que recita Corintio 13, es soberbia.
Alguien podria poner a compartir el Cd2 por favor. Unos cuantos nos hemos quedado sin fuente del mismo.Yo soy uno de ellos xD
En ADC acaba de salir el DVD con fichero .srt aparte,no lo encontre :S
Está incluído dentro del torrent. Le das a bajar y seleccionas sólo el .srt.En el torrent de ADC no me aparece ningun fichero .srt, igual me estaba bajando los DVD ya de por sí. Incluso el torrent mismo dice "No subs". :S
Creo que me habré liado con la de Love/Death? Qué raro... juraría que estaba el DVD ahí hace un rato y ponía NEW..
Edito: siempre y cuando se me descargue el CD2, que lo tengo al 73,5% sin fuentes desde ayer.
bueno.. eh... me sebaron mal con esta peli y no hay subs aún :((
HEEEELLLLLLLLLLLPPPPPPPPP !!!!!!!!!!!!!!
Diosss en ADC hay DVD con subs en inglés ºVº, supongo que en los próximos dias estarán por kloofy :punk:
Es un screener, hay que tener ganas y paciencia y ver quien es capaz de trancribir 4 horas de mucho dialogo.
En KG le han puesto recompensa de 100 GB a esos subtítulos así que alguien los transcribirá.Ehhhhhh 0_o 0_o Has puesto bien los ceros??? 0_o
que vienen pegados. normalmente son copias para profesionales por lo que los subs ya vienen integrados en la imagen.
la verdad que al que tenga cojones de hacerlo se merece que le pagemos un viaje a Toko o donde quiera con gheishas o acompañantes incluidas...Créeme que si me pagáis eso la lo hago yo.
Acabo de bajarme los DVD del Screener y la calidad de la imagen esta más que aceptable. No hago ripeo porque seguramente en cualquier momento sale algo que se llena de fuentes.
Eso he pensado yo siempre, pero entonces... ¿para qué se está ripeando (y colgando en distintos foros) un screener?
Si es por los subtítulos no hace falta un ripeo desde luego (fiate de esos subs por otro lado, mirad los de God's Puzzle).
No es un screener desde una pantalla de cine, es una copia previa, hecha para ver si la admitian a algun festival o algo. Eso se nota. La calidad es buena. Pero no es la version final, le faltan cosas. No lo vean, esperen a que salgan los subtitulos.
es una copia previa, hecha para...
es una copia previa, hecha para...esa es la definición de un screener! Lo que filman con una cámara se llama CAM o TS (Telesync).
¿le faltan cosas?
pues esa es la copia que vi yo.
Yo voto porque la traduzca kurono, que nos la está recomendando mucho :P
De todas maneras, una cosilla: tampoco nos piquemos tanto con la traducción de esta peli, pues de momento ni tan siquiera contamos con subtítulos en cualquier otro idioma.Pues imagínate cuando los tengamos
Un saludo
Yo también puedo ser cabrón, y recuerdo que Batto también se ofreció como un campeón para traducir la "biblia" ésta.Ya lo tenía pensado desde que he visto que hay subtítulos en inglés, pero no decía nada por si no me gusta la peli xD. Los que estoy haciendo ahora los terminaré pasado mañana probablemente, si entonces me ha gustado Love Exposure no tengo ningún problema en hacerlo. Lo que no voy a hacer es tragarme una peli de 4 horas que no me guste y encima traducirla xD. Si a la media hora veo que me aburro paso.
De todas maneras, una cosilla: tampoco nos piquemos tanto con la traducción de esta peli, pues de momento ni tan siquiera contamos con subtítulos en cualquier otro idioma.¿Cómo que no? En inglés.
Un saludo
Acabo de subir los subs de la version GiNJi de 3 CDs en Kloofy. Los subs estan sacados del screener con Avisubdetector.
Gracias a Tadanobu por el curro.
A ver, los subs que están kloofy, son para la versión de 2 cds, no para la de 3 cds.
Capaz esta vez se podrían dividir los subs y que haya un encargado de revisarlos. Con Sura lo hicimos en Funky Forest. La cosa es esta, por mas que le tenga mucho aprecio a AT, he ido a reuniones de integrantes de esa página, fuimos a cenar, a almorzar, a tomar algo a un bar... he hecho amigos que rondan ahí (incluos algunos ingresan aquí tambien) y hasta di una mano con algunos subtítulos... mi incursión en los doramas empezó allí y le guardo un enorme aprecio... pero me pasó de bajarme algunos (o varios) subs con traducciones muy literales... Se que seguramente a si llegan a tomar este proyecto lo dividirán en lineas de 200 entre varios usuarios, y creo que en véz de esperar a que suceda eso, nosotros podríamos hacerlo. Si alguien de AT lee esto, sepan que los quiero mucho y no propongo esto con malas intenciónes. Si estas leyendo esto Angelique, sabé que te quiero eh.
Battosaiiii tíoo que son 3000 líneas! En serio que si quieres yo traduzco la mitad que vas a morir si lo haces tu solo jajajaYa dije antes que no me gustan las traducciones compartidas. Además, lo mismo me da hacer 3 traducciones de 1000 que una de 3000 jajaja
Venga un saludete, por cierto, me alegro que te haya gustado tanto este peliculon :Aplauso:
Batto eres mi idolo :punk:, la traducción mas esperada del año, sientete afortunado por tan épica empresa 8). Por cierto, el ripeo de 2 CDs sería el que mantiene el corte original de la edición en DVD japonesa dividida en 2 DVD5 asi que si no es mucho pedir me gustaria que los subs estuvieran tambien sincronizados para la versión de 2 CDs (sobretodo si ya comentas que para la de 3 hay desincronizaciones) que asi me la convierto en 2 DVDs independientes y tirando :PEso voy a hacer. Ya lo he explicado en el hilo de la traducción.
Peliculón mayúsculo. Habéis tenido suerte de que me haya gustado tanto, porque me pongo a traducirla.
Pasadlo bien :punk:
Edito: por cierto, snatcher, ¿a ti también se te dessincronizaban los subtítulos de la versión ginji en los CDs 2 y 3?
haber si superamos al de Casshern :P.
las dos versiones llevan audio mp3 lo que no se si el dvd original lleva AC3 stereo o un 5.1, si tu dices que se ve mejor te creo que yo no me he bajado la 2 cd´s xD
A todo esto. ¿Puede poner alguien encuesta? Es que es de las pocas a las que daría más de "ver" ("imprescindible", concretamente) y me sabe mal no poder hacerlo xD
A todo esto. ¿Puede poner alguien encuesta? Es que es de las pocas a las que daría más de "ver" ("imprescindible", concretamente) y me sabe mal no poder hacerlo xD
Listo OK
Pues de momento, han inaugurado la encuesta con un "huir". Eso, eso, animadme a verla... :D
Por cierto, allá va una pregunta para los pocos que han visto la peli... y para todos los que la veáis más adelante. ¿Es cosa mía o Hikari Mitsushima (Yoko) borda el papel? No había oído hablar de ella siquiera ni me sonaba haberla visto en otra película [...] y me he quedado flipado con ella 0_o
(...) la genial actuación de Hikari Mitsushima. Cuando pueda voy a subir a youtube la escena que recita Corintio 13, es soberbia.
Por cierto, allá va una pregunta para los pocos que han visto la peli... y para todos los que la veáis más adelante. ¿Es cosa mía o Hikari Mitsushima (Yoko) borda el papel? No había oído hablar de ella siquiera ni me sonaba haberla visto en otra película [...] y me he quedado flipado con ella 0_o
Aprovecho para autocitarme y volver a postear mi secuencia favorita(...) la genial actuación de Hikari Mitsushima. Cuando pueda voy a subir a youtube la escena que recita Corintio 13, es soberbia.
Aunque no tenga subtítulos, es la mejor escena que vi donde alguien cita un fragmento de la biblia (que me perdone Samuel L. Jackson y su Ezequiel 25). La cámara ni se mueve, todo mérito de ella, Sono y Beethoven.
Ahh, ya estoy... Ficha en la Asiateca: http://www.asiateca.net/cinedb/fichas/pelicula.php?p=498 ¡Vamos todos a votarrrr! jejeBuf. Me da una pereza registrarme... Pero bueno, le doy un 8 moral, aunque no quede registrado jajaja
Por cierto, que yo aún no he bajado la peli jajajaja me pongo a bajar la de 3 cds, muchas gracias acbarra :)
Se ve que es de los que tiran la piedra y esconden la mano xD.Tú, menos postear y más subtitular. Vengaaaaaa :latigo:
Por cierto, tengo una duda existencial con la película. A ver si me la resuelve alguien que la haya visto. ¿Se puede saber por qué se suicida Koike?
Le puse "imprescindible". El "obra maestra" se lo sigo dejando a Noriko :DYo encuentro esta mejor q NORIKO, pero le falta un final mas "loco e inesperado" como el resto de la pelicula, porque el q tiene "cumple" no mas.
ésta podría ser seguramente la peli con la que más me haya reido nuncaYo cuando empiezan el entrenamiento de sacar fotos de bragas casi me meo de la risa. Creo que fue el único momento en que me reí (aunque sonreí en muchos otros), pero ya valió para las 4 horas. Eran tales las carcajadas que estuve a punto de parar la peli porque de lo que me reía apenas podía seguir viéndola jajaja jajaja jajaja jajaja
Tito, y es verdad que Sakura Ando (la "mala") está especialmente bien. Después de ver su actuación aquí, tengo más ganas todavía de ver la de Out Of The Wind.qué dices!... ostras, es cierto, tuve que verlo porque si no no me lo creía, en mi vida la hubiese reconocido!. Menudo cambio de imagen y hasta de edad!! jajaja 23 añitos tiene recién Sakura Ando. Lo mismo podría interpretar el papel de una de 30 o más... o menos, en Out Of The Wind parece que es una estudiante de instituto o menos.
...(en ella de forma explícita, para alegría de nuestros ojitos ºVº)
Tito, y es verdad que Sakura Ando (la "mala") está especialmente bien. Después de ver su actuación aquí, tengo más ganas todavía de ver la de Out Of The Wind.BTW, El director de Out Of The Wind, EIJI OKUDA, es el padre de SAKURA ANDO ahhh
Tengo que ponerme con Sono tras esta maravilla, ya que no he visto ninguna película suya aparte de esta.Habalando de eso, las peliculas mas conocidas (y faciles de conseguir) de SONO son:
Tengo que ponerme con Sono tras esta maravilla, ya que no he visto ninguna película suya aparte de esta.Habalando de eso, las peliculas mas conocidas (y faciles de conseguir) de SONO son:
*SUICIDE CLUB
*NORIKO DINNER TABLE
*STRANGE CIRCUS
*EKUSUTE
*LOVE EXPOSURE
pero...q pasa con las otras peliculas, alguno sabe donde se pueden conseguir, ya q yo busque las peliculas y sus subtitulos pero nada de nada...
AYUDENME
¿Y como piensas que ninguna más va a estar al mismo nivel si es la única que has visto? 0_o
Mírate Noriko's Dinner Table al menos, hombre, y después hablamos :P
El problema con Hazard es conseguir subs en español :(Debe ser porque para ser los subtitulos hay q hacer un gran trabajo, ya q la pelicula esta hablada en ingles/japones y solo la parte en japones tiene subtitulos disponibles, por lo q para hacer los sub en español hay tener un gran nivel de ingles de oido y luego darse el trabajo de editar los sub para agregarle esas lineas....obviamente yo puedo entender las lineas en ingles, pero cuando empieza el blah, blah quedo votado en varias partes ahhh
Mas bien parece que aprovechando su fama de director de culto, ha desempolvado las viejas cintas de video que grabo' cuando era adolescente y las ha editado para ganarse una perras (porque se venden en DVD), pero aparte de eso no tienen mucho mas interes.Igual q otro q conozco, q en el ultimo año ha sacado dos peliculas comerciales y algunas de sus peliculas son una mierda....pista, su nombre empieza con M y el apellido con T
Para los fans de Sakura Ando, encontre otras peliculas para visionar
Un apunte. También este año a salido una película, Kuhio Taisa, con las dos niñas actuando juntas (me refiero a Sakura Ando y a Hikari Mitsushima). Si se meten la lengua hasta la garganta como en Love Exposure eso ya no lo se
Sono también habia dirigido algunas pelis porno. Debe haber sido el porno mas retorcido del mundo.ahh??? esa no la sabia....no sale en ningun lado....y q titulos serian y con q nombre los dirigio???
pero oye, no fue también Juzo Itami que estaba más metido en el pinku en sus principios? OK
Pues yo no tengo ni idea de que director se llama M.T. (a no ser que le de la vuelta a las iniciales.pero oye, no fue también Juzo Itami que estaba más metido en el pinku en sus principios? OK
Halaaaaa!!
Itami participo como actor en un alguna peli que se puede considerar pinku (Do-re-mi-fa girl de K.Kurosawa o alguna de Wakamatsu) pero probablemente del pinku mas alejado a lo que conocemos como pinku. No creeis falsos mitos. :P
Con su mismo nombre. Actuaba la muchachita que hacía de Tangerine (o Mandarina) en Noriko's. No me acuerdo bien el nombre de la peli, lo buscaré cuando regrese a casa.
algunas escenas de Tampopo o algunos personajes de Taxing Woman 2 (el de la lolita que andaba con el sacerdote) demuestran su "oscuro"... perdón , quiero decir, su "rosado" pasado. jajaja
es pinku OKCon su mismo nombre. Actuaba la muchachita que hacía de Tangerine (o Mandarina) en Noriko's. No me acuerdo bien el nombre de la peli, lo buscaré cuando regrese a casa.
Acá: http://www.sazuma.com/item_68430_Youko-Mitsuya:-No-Memory-Woman.html
fuente:
es pinku OK
¿Primero te quejas de que dure 4 horas por culpa de unas escenas que sobran y luego quieres una versión de 6? jajaja
solo me quejé de que tenía escenas bastante parejas
pobre la gente que vió esto en el cine!!! 4 horas sin ir a soltar los nachos al bañoooo!!!!
que parte de la hitoria es la "BASADA EN HECHOS REALES" ????Según Sono, está basada en cosas que le pasaron a amigos suyos. Viendo como es Sono, tiemblo pensando como serán los amigotes
algunos sitios q aseguran q antes de "SUICIDE CLUB" el era director de peliculas porno gay.Primero que fué director porno. Ahora además porno gay. Ya solo falta confirmar que era porno gay sadomaso y ya tenemos completo el caldo
Primero que fué director porno. Ahora además porno gay. Ya solo falta confirmar que era porno gay sadomaso y ya tenemos completo el caldo
podría ser mejor si no fuera por ciertos elementos de fantasía que le roban credibilidad"Credibilidad" y Sion Sono son términos antagónicos :cuñaoo:
alguien encontró los DVD de esto par bajar???
dinner????
Tambien me pregunto si los Ando se repartiran a la Mitsushima en otro forma :cuñaoo:
Vaya día que llevo de "cortometrajes", el efecto bollywood llega al Japón!!pero aqui no bailan y cantan toda la pelicula
Que tampoco tiene nada de malo. ;)Vaya día que llevo de "cortometrajes", el efecto bollywood llega al Japón!!pero aqui no bailan y cantan toda la pelicula
eeeeee....para gustos hay colores OKQue tampoco tiene nada de malo. ;)Vaya día que llevo de "cortometrajes", el efecto bollywood llega al Japón!!pero aqui no bailan y cantan toda la pelicula
Leches, no encontré el Topic donde alguién había posteado las "deleted scenes" de Koike (de nombre artístico Sakura Ando).supongo q te refieres a esta
si hubiera sido tan duro con "la otra prota", Yun= Takahiro Nishijima jajaja jajaja, no le criticariais tanto ;)Obviamente, no jajaja
Seguro que con Sakura Ando no se atrevería a ponerse tan borde ¬¬
Yo que no quería ver la película porque duraba 4 horas... y se me ha hecho corta. :DYa q te veo tan animado aprovecha de hacer la traduccion de HAZARD q todo el mundo le hace el quite. :((
Mi veredicto: OBRA MAESTRA
Con pocas películas me he metido tanto, y he acabado tan encantado con todo; actores, actrices, banda sonora... Ya he puesto a bajar el making of, a ver si me echáis una manita. ;)
Esos tres protagonistas principales, Yu-Yoko-Koike, maravillosos personajes y tremendas actuaciones. Con la boca abierta me han dejado más de una vez. Secundarios estupendos, y en definitiva, todo me ha gustado. OK
Y bueno, Hikari Mitsushima me ha enamorado, que queréis que os diga. :amor:
No comento más, voy a ponerme a leer todos los anteriores mensajes de una de mis películas favoritas. Quién diría que la evitaba por unos míseros 240 minutos... :latigo:
Repito: OBRA MAESTRA :punk:
Ya q te veo tan animado aprovecha de hacer la traduccion de HAZARD q todo el mundo le hace el quite. :((
Hazard tiene el problema es que gran parte de los diálogos son en inglés y claro, esos no tienen subtítulos.Al principio me he alegrado, pero al oír lo del inglés... :-?
Hazard tiene el problema es que gran parte de los diálogos son en inglés y claro, esos no tienen subtítulos.peor aun...usan ingles coloquial, y ese si q es duro de entender...entiendo como la mitad y las otras peliculas no tienen subtitulo en ingles
Soy duro de oído para ese idioma, escrito sé bastante más, pero si me sacas de ahí... o_ote recomiendo este cursillo
La de Koike se me hizo corta.pero hombre, te recuerdo q la pelicula originalmente duraba 6 horas y si vees este video, te das cuenta q la historia de KOIKE era mucho mas larga.
En los subtítulos pone "Caridad" en lugar de "Amor", supongo que vendrá de los subtítulos en inglés. No dudo que la caridad sea un tipo de amor, pero aparte de que ella dice claramente amor todas las veces (Ai), es de lo que va la peli y lo que le da sentido a su lectura (in my opinion).
Otro motivo de agradecimiento es la traducción y los subtítulos, aún pudiendo ser más precisos como comenta Pazgua, me han parecido que están bastante bien y permiten seguir y entender la película completamente. OK OK
No, si la traducción está muy bien. Sólo era lo de la carta a los corintios. Probablemente lo de Caridad venga de los subs en inglés, que al final es donde todos morimos al palo.
Saquenme de mi ignorancia que es version choc y version GiNJi y cual de las 2 me recomiendan?Eso solo indica quien hizo el ripeo original, o sea, quien subió originalmente la película a la red. Yo solo tengo la versión choc pero no creo que haya mucha diferencia entre las dos (además que eso de tener la peli en tres partes si ya en dos es un coñazo en ese caso ya ni te digo). Que alguien me corrija pero creo recordar que la GINJI es la versión "deluxe" internacional, por si te sirve de referencia ^^
En Asiatorrent acaba de salir el BDrip pesando "apenas" 14.8 Gb o_o (y eso q esta a solo a 720p)...bueno supongo q valdra el sacrificio :punk: