![]() |
|
yo tengo los subt en castellano de la peli, es de un chico tb de este foro, los tradujo él mismo y creo q están bastante bien... pero no sé como subirlos :(
además me parece q primero le tendría q pedir permiso, de todas formas os dejo su pág: http://pasionbollywood.cl.tf
hay encontraréis los subt.
Lo siento, no se si he hecho bien en decirlo o no Pismo
yo tengo los subt en castellano de la peli, es de un chico tb de este foro, los tradujo él mismo y creo q están bastante bien... pero no sé como subirlos :(
además me parece q primero le tendría q pedir permiso, de todas formas os dejo su pág: http://pasionbollywood.cl.tf
hay encontraréis los subt.
No sé quien es el miembro de este foro que lleva esa página web pero desde luego respetar, no parecer respetar mucho nuestro trabajo. He podido comprobar que muchos de los subs traducidos aquí los sube a su web borrando nuestros créditos y poniendo los suyos propios, lo cual me parece vergonzoso. He bajado varios y esta claro que son descargados de nuestra web. Como ejemplo, en los de "Nishabh" el amigo ha borrado nuestra línea de créditos:
Traducidos por Pismo
para W W W . A L L Z I N E . O R G
y ha puesto sin miramientos la suya:
Subtitulos Descargados de
PasionBollywood.cl.tf
Siento salirme de tono pero me pone de mala gana la gente que aprovecha el trabajo de los demás, sin pedir permiso (hemos dicho hasta la saciedad que no tenemos problemas en compartir los subs con otras webs mientras conserven los créditos) y encima borrándonos para poner su propia propaganda. :X
Veo que el "individuo" posteó en ese foro que el 12 de abril, por arte de magia, surgidos de la nada, se agregaron 100 subtítulos a su base de datos. Ya se sabe, una vez se cuelga algo en internet, pierdes todos los derechos, es ley de vida, chicos... Al margen de la pataleta, poco podemos hacer.No, lo hay que hay que hacer es levantarle un monumento, el tío se "tradujo" él solito 100 subs en un sólo día. jajaja :P
Veo que el "individuo" posteó en ese foro que el 12 de abril, por arte de magia, surgidos de la nada, se agregaron 100 subtítulos a su base de datos. Ya se sabe, una vez se cuelga algo en internet, pierdes todos los derechos, es ley de vida, chicos... Al margen de la pataleta, poco podemos hacer.No, lo hay que hay que hacer es levantarle un monumento, el tío se "tradujo" él solito 100 subs en un sólo día. jajaja :P
Por eso prefiero no poner línea de créditos en los que traduzco, aunque sería lo lógico... Sé que mucha gente se los apropia y los va colgando por ahí sin ton ni son, pero bueno, es lo que hay.
Como siempre Pismo... eres un crack... parece que nos leas el pensamiento con las buenas pelis. Hoy pasan la peli para las fiestas de la Mercè en BCN. Seguro que tus subs estarían mejor. Saludos
Hola amigos...
Yo tengo una versión de los subtítulos que descargue de una página de subtítulos en inglés. Son de lo más sincronizado que he encontrado, pero aún así fallan por algunos miliseg.
Leyendo los mensajes de este hilo me surgió una idea en la que yo podría ayudar si las leyes del foro no lo prohiben.
Lo que podría hacer es traducirlos,(de hecho lo estoy haciendo para mi uso personal :P)pero he intentado sincronizarlos y me quedan mal. Si alguien me puede ayudar con la sincronizada, yo puedo traducirlos y los ponemos a compartir en el foro.
Entonces, agradecería que alguien me informe si traducir subs de otras páginas y subirlos al foro es ilegal y si no es así ...Alguien se anima a la sincronización? OK
Creo que los subs estarán bien cuando los termine. Con seguridad serán de gran calidad y le quedarán bien a la peli.
Pero por ahora, tendrán que esperar porque estoy haciendo gestiones para mi graduación en Diciembre y eso me lleva largo tiempo, así que les recomiendo paciencia en particular a tí, kionchan.
Saludos!
En las vueltas y vueltas que da el mundo...yo tenía estos subs traducidos desde Diciembre, pero me quedé esperando una revisión que nunca llegó. Ahora tengo un familiar muy enfermo y con la mudanza de servidor, no me fue posible enviarlos.
Aprecio mucho el trabajo de la traducción de Surabaya, pero no me parece bien quedarme con los subs, así que, si es posible, puedo enviarlos para que los usuarios que prefieran el español latino los descarguen.
Espero su respuesta. OK
Yo no he dejado de compartirla y me aparecen 25 fuentes que la están bajando o compartiendo sin problemas. :)Yo igual. Sigo compartiéndola.
Apenas me enteré de la existencia de esta película hace un par de semanas, un auténtico peliculón. Si alguien la está descubriendo al leer esto, que no se la pierda por nada del mundo. Palabra.