![]() |
|
Teatro filmado, me hace pensar en Dogville, (aunque yo de teatro no se nada).
Teatro filmado, me hace pensar en Dogville, (aunque yo de teatro no se nada).
No, no no... no tiene nada que ver con Dogville. Dogville es una película que usa como base los principios del teatro, en cuanto a escenarios, efectos, etc... pero no deja de ser cine.
Esto es teatro puro y duro. Es una obra que se interpretó en Tokyo, y simplemente se grabó una de las actuaciones y se editó en DVD. O sea: teatro ;)
La idea de teatro filmado me da vueltas por la cabeza en estos días, me parece que filmar supone editar y eso es algo que va contra lo que es el teatro, digamos que es una experiencia simultánea, (ni siquiera de tiempo real). El estatismo del escenario pienso es fácil de rescatar, digamos dejar la cámara fija a cierta altura, aunque esto sería a un nivel superficial. Lo que me pregunto es si filmar una obra de teatro es una contradicción o no.
que genial.... esto si se ve interesante, esperamos los subtitulos... muchas gracias...!!! OK
que genial.... esto si se ve interesante, esperamos los subtitulos... muchas gracias...!!! OK
Espero no haber sido malinterpretado. Yo dije "qué ganas de hacer los subtítulos", no que me pusiera con ellos. Tengo otras traducciones en progreso y no puedo encarar una traducción tan larga en este momento. Si sabes algo de inglés se lleva bastante bien. Hay mucho diálogo, pero es simple.
Respecto a esto tan interesante que comenta anikiba, recuerdo algo que Frank Zappa respondía a quienes le cuestionaban que retocara en estudio sus discos en vivo: que la música sólo es "en vivo" en el aquí y ahora del concierto. Luego de eso es música grabada, y como tal susceptible de ser procesada de cualquier manera. El resultado de ese proceso obviamente no es documental, pero nadie puede discutir que también es música.
Creo que un razonamiento similar podría utilizarse para el teatro filmado: una vez fotografiado, ya no es teatro, es otra cosa para la que tal vez no tengamos nombre (porque cine, definitivamente no es), pero que ciertamente no busca ser un sucedáneo de la obra en sí, sino algo con cierta entidad ligada a la obra, pero al mismo tiempo independiente de ella.
Yo no veo contradicción alguna en filmar una obra, y en ese sentido creo que la edición es no sólo necesaria sino imprescindible para poder ir más allá del registro documental, que es lo único que lograríamos con una cámara fija a nivel del "ojo" de la audiencia.
Calma muchachos ;) http://www.allzine.org/Foro/index.php?topic=17365.0
Ya va quedando poco pero tendré que corregirlos.
Ya va quedando poco pero tendré que corregirlos.
Anikiba, dos cosas:
1) Te ofrezco ayuda para una revisión de los subs (ortografía, errores de tipeo, puntuación etc). Cuatro ojos ven siempre más que dos ;)
2) En esta sección (http://www.allzine.org/Foro/index.php?topic=12168.0) (ya la conoces) puedes postear tus dudas de traducción y recibirás ayuda enseguida. A veces pasa que uno se traba dándole la vuelta a algo, y otro que no tiene idea de la película en cuestión lo saca enseguida :P Virtudes del trabajo en equipo.
Saludos y suerte.
Te agradezco. Cuando termine la traducción te los mando por privado, si es que se puede, para la revisión.
Me apunto a bajarla, es de lo más curiosa y con Ryuhei... :amor: :cuñaoo:
No te vas a arrepentir, spin. A mí me pareció descomunal.
por que no esta en la seccion de traducciones?........... no aparece
:punk: AAAA OK muchas gracias por responder grr