![]() |
|
también hay un ripeo de 2gb en 720p de un grupo que se llama movement, esta en la mula y tiene muchas fuentes pero no encontré los datos por ningún lado como para hacerle la ficha. si alguien los tiene por ahí, le hago la ficha con gusto.2GB... vade retro, pecador... jajaja :P
también hay un ripeo de 2gb en 720p de un grupo que se llama movement, esta en la mula y tiene muchas fuentes pero no encontré los datos por ningún lado como para hacerle la ficha. si alguien los tiene por ahí, le hago la ficha con gusto.2GB... vade retro, pecador... jajaja :P
Sura, hay unos traducidos que están bastante bien, yo vi la peli con ellos. Lo que eso si, no se si cuadran con el ripeo de la ficha. Si queréis los subo y los comprobáis. OKMejor no, porque ya llevo 100 líneas, aunque ya por hoy no creo que haga más. ;)
Sura, hay unos traducidos que están bastante bien, yo vi la peli con ellos. Lo que eso si, no se si cuadran con el ripeo de la ficha. Si queréis los subo y los comprobáis. OKMejor no, porque ya llevo 100 líneas, aunque ya por hoy no creo que haga más. ;)
yo me baje una version de un tal oOo que me parecio totalmente decente, eso sin ser ninguna version definitiva o algo pero bueno, cada uno tiene sus estandares para estas cosas.
en cuanto a la pregunta en concreto, yo se de dos versiones que claman ser dvdrips, una es lookmane, la otra no me acuerdo, pero que yo lo dudaría mucho, es mas te diría que no son, cuando muco debe ser algún screener o algo así, según yesasia el dvd sale el 21 así que a mas tardar a fin de mes deberían empezar a aparecer dvdrip, bdrip y esas cosas, igual hace rato que lo primero que sale en Corea es la versión para HDTV
Pues claro que así quedaría mejor, pero es que los traductores dependemos de lo que digan los subs en inglés, no sabemos cuándo nos la están jugando o no... Ojalá supiera japonés, coreano, turco... pero no es así. ;)
Yo ya digo que no pienso traducir la versión extendida ni de broma, no me gusta esta tendencia que hay hoy en día de hacer 20 versiones de lo mismo, y las versiones extendidas tienden a extender el aburrimiento.
Quien quiera encargarse de esa nueva versión, con esos subs en inglés mejorados, es libre de hacerlo. OK
PD:
De todas formas no recuerdo que estuvieran mal los subs en inglés, o que no se entendiera algo en la peli por culpa de los subs.
No descarto que esa línea pueda estar mal traducida, no soy infalible, así que corregidla cuando hagáis los nuevos y ya está. ;)
Yo ya digo que no pienso traducir la versión extendida ni de broma, no me gusta esta tendencia que hay hoy en día de hacer 20 versiones de lo mismo, y las versiones extendidas tienden a extender el aburrimiento.Ahi te equivocas, a veces en las versiones para cine le son sacadas las escenas mas "fuertes" (por ordenes de la productora) para asi bajarle la calificacion y hacerla mas comercial, cosa q los directores vuelven agregar en las ediciones de blu-ray...asi lo de "extender el aburrimiento" no siempres es asi (aunque a veces si)
Yo vi los sub del BD y los otros, y puedo decir q hay harta diferencia....así q los voy a rehacer usando los traducidos como base, corrigiendolos de acuerdo a los sub del BD.Estupendo, cuando los termines los pasas al correo de Allzine. OK
Estupendo, cuando los termines los pasas al correo de Allzine. OKNo, los subo a Subdivx, aqui mando los sub y al final no los publican ¬¬
Estupendo, cuando los termines los pasas al correo de Allzine. OKNo, los subo a Subdivx, aqui mando los sub y al final no los publican ¬¬
...una mezcla con la película "Centurion" de Neil Marshall, sobre todo por la última media hora de esta película. Si habéis visto alguna de esas películas, seguro que las asociareis pronto con esta...
...La parte negativa es la escena del tigre...
Me ha recordado muchísimo a Defensa de John Boorman.A mí a Apocalypto, de Mel Gibson :D