|
Nominally this movie fits into the "Jidaigeki" (Period Drama) genre. However, this movie is much more interesting with funny, complex characters. Tamba Testsuro (the head of Japanese secret service in "You Only Live Twice") is outstanding is the "lone wolf" Buraikan - a kind of good-hearted, if ruthless and highly clever monk. Nakadai Tatsuyo is also funny, eerie and compelling as the handsome, never-do-well, lazy fortune teller.
The story is set during the "Tempo Reform" period of Mizuno Tadakuni (1793-1851). Lord Mizuno was an extreme moralist and tried to outlaw more or less anything pleasurable. His reasoning was that things like staged plays, posters of actors, popular novels, expensive meals, cakes, dolls, paintings, etc... were wastes of the country's resources and contributed to the decline of the national moral fiber. Not a very fun-loving guy.
The story in the movie concerns several characters living in an entertainment area (probably Asakusa or Yoshiwara) who become involved with a band of rebellious underground actors.
The movie has everything: multiple, well-developed, interleaved story lines. Well developed individual characters. Some eroticism, a lot of traditional art, many funny sequences, suspense, action.
This is an excellent movie, especially for lovers of Japanese history and art.
Que pinta tiene esto, imposible dejarlo pasar.
Gracias aguijon.
¡¡¡¡ Con Tatsuya Nakadai !!! Vamos que le pongo velas blancas a quien la subtitule. jajaja
EDITO: Ah, se me olvidaba: 'The betrayal' no hay manera de que baje, por tanto, no podré traducirle los subtítulos...
Cita de: "euridice"
EDITO: Ah, se me olvidaba: 'The betrayal' no hay manera de que baje, por tanto, no podré traducirle los subtítulos...
Pues tendremos que ponerle una solución a eso ¿no? ;)
¡Muchas gracias Luzu! :punk: :punk:
euridice, vuelvo a compartir The Betrayal, e iré alternando el slot con professor keller. Avísame si ves que me despisto ;)
jajaja Dios mío... No os peguéis!!! jajaja
Gracias por la peli, luzu, pinta impresionante, como no podía ser menos con ese director y actores. El otro día se me fue la talega y pinché 60 gigas, y en detrimento de pelis asiáticas. Resultado: disco duro petado. A ver cómo me las ingenio para encontrar hueco.
Y ya que se han ofrecido dos máquinas como maedhros y eurídice, yo hago mutis y me retiro de la contienda :P y que se tiren de los pelos entre ellos :D Gracias a los dos, sea quien sea el ganador 8)
Muchas gracias, Luzu y tranquilo que esto no se queda sin traducir... Me imagino que se encargará el de siempre (tenías que habérselo dedicado para que no le quedara más remedio :D ), pero si no, ya me encargaré yo... Aunque ahora acabo de empezar a traducir otra cosita de otro de los ripeadores jeje... (es que si no os volvéis unos quejicas jajaja ) Es broma ;) .
jajaja jajaja Me la habéis jugao jajaja. Espero que no sean muy largos ahhh .
:samurai: :vsamurai: ¡¡¡¡ Gambareeeeeeeeee !!!!
Déjatelos para el final, si termino con mis cosas pendientes y no los has empezado, hablamos ;)
Cita de: "kaishakunin"Déjatelos para el final, si termino con mis cosas pendientes y no los has empezado, hablamos ;)
Ok ;) . De todas formas, ningún problema en hacerlos cuando acabe lo que estoy haciendo ahora... Ya comenté que tenía ganas de probar algún chambara o yakuza, porque pelis japonesas he traducido muy poquitas, y todas actuales (entre ellas Takeshis jajaja )... Así que es una buena oportunidad para hacer la prueba ;) .
Cita de: "Jose. El Luzu":samurai: :vsamurai: ¡¡¡¡ Gambareeeeeeeeee !!!!
Jaja, espera que voy a intentar saber qué es eso de 'gambare'...
Cita de: "euridice"Cita de: "Jose. El Luzu":samurai: :vsamurai: ¡¡¡¡ Gambareeeeeeeeee !!!!
Jaja, espera que voy a intentar saber qué es eso de 'gambare'...
Es algo así como.......... "Os vamos a cortar los huevos" jajaja jajaja jajaja
Cita de: "euridice"Cita de: "Jose. El Luzu":samurai: :vsamurai: ¡¡¡¡ Gambareeeeeeeeee !!!!
Jaja, espera que voy a intentar saber qué es eso de 'gambare'...
Es algo así como.......... "Os vamos a cortar los huevos" jajaja jajaja jajaja
Eso en versión luzu-chambara. ¿no?
Cuando guaradas la katana lo puedes traducir como "ánimo" :P
Uy, qué poco éxito ha tenido la 'subasta', lo dicho, espero que no os haya molestado el método...
Pues eso, me pongo con esta...
Cita de: "euridice"Uy, qué poco éxito ha tenido la 'subasta', lo dicho, espero que no os haya molestado el método...
Pues eso, me pongo con esta...
jajaja jajaja jajaja jajaja jajaja
¿Pensabas que iban a salir 20 traductores a luchar por ella? jajaja jajaja jajaja jajaja jajaja
Bueno, lo que que queria comentar, la traducción de Euridice está de lujo, solo he captado dos cositas muy leves, pero los tiempos si están bastante mal, eso no tiene nada que ver con Euridice, claro.
Hay una linea que aparece en pantalla más de medio minuto, pero después más adelante hay bastantes lineas que durán muy poco con respecto a lo que hablan, si tengo tiempo la veré otra vez e iré corrigiendo esos tiempos.
Gracias por la traducion.
¿Estos sub calzan con la version de Kleeper?
Un Saludo
me mosquea porque tengo la sensación de que cierro los subtítulos de una manera que sólo me guarda lo que escribo traducido, pero no lo relacionado con los tiempos...
Cita de: "euridice"me mosquea porque tengo la sensación de que cierro los subtítulos de una manera que sólo me guarda lo que escribo traducido, pero no lo relacionado con los tiempos...
Si lo haces con el subtittle workshop, cada vez que cambies un tiempo tienes que darle a Enter porque si simplemente saltas de un tiempo al otro no se quedan guardados.
Gracias por la traducion.
¿Estos sub calzan con la version de Kleeper?
Un Saludo
Cita de: "Rokurota"Gracias por la traducion.
¿Estos sub calzan con la version de Kleeper?
Un Saludo
Con la version de kleeper (mkv-h264) van bien. Lo añado en la ficha.
Me tendré que poner las pilas más aún, y si son las del conejito, mejor
CitarMe tendré que poner las pilas más aún, y si son las del conejito, mejor
Seré yo, pero esta frase tiene tantas lecturas.... jajaja jajaja jajaja jajaja
Menos mal que lo has aclarado niña, de no ser así no hubiésemos caido. jajaja jajaja jajaja