|
Madre mía, que velocidad de bajada y de verla jeje . Muchas gracias por la traducción ;) .
jajaja Ya me parecía a mi... ¡ahora tendrías que traducir las dos de castigo por lianta! jajaja Nada... Y aún queda un tercer Brotherhood... ;) Venga, va, te perdonamos jeje ...
¿Y por qué no te bajas los subtítulos de la ficha? jajaja Qué cosas más raras hacéis jeje . Yo te diré porqué no te encajan... SBunite utiliza para pasar a 25 fps seguramente el plugin repal, que hace que luego haya que modificar el tiempo de los subtítulos (se pasan de 24.975 a 25), pero Glue utiliza el método de elguaxo, con el plugin srestore, en el que no se necesita cambiar el tiempo de los subtítulos. De ahí que siendo la misma película y el mismo DVD los subtítulos difieran... Pero vamos, que el enlace a los subtítulos buenos está en la propia ficha... ;)
Ya los tienes en kloofy ;) .Hey... gracias, Silen. Voy a por ellos. OK